Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
The wicked run away when no one is chasing them,
but the godly are as bold as lions.
but the godly are as bold as lions.
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
When there is moral rot within a nation, its government topples easily.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
A poor person who oppresses the poor
is like a pounding rain that destroys the crops.
is like a pounding rain that destroys the crops.
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
To reject the law is to praise the wicked;
to obey the law is to fight them.
to obey the law is to fight them.
Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
Evil people don’t understand justice,
but those who follow the LORD understand completely.
but those who follow the LORD understand completely.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Better to be poor and honest
than to be dishonest and rich.
than to be dishonest and rich.
Хранящий закон — сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
Умножающий имение своё ростом и лихвою соберёт его для благотворителя бедных.
Income from charging high interest rates
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
Кто отклоняет ухо своё от слушания закона, того и молитва — мерзость.
God detests the prayers
of a person who ignores the law.
of a person who ignores the law.
Совращающий праведных на путь зла сам упадёт в свою яму, а непорочные наследуют добро.
Those who lead good people along an evil path
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
Человек богатый — мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
Rich people may think they are wise,
but a poor person with discernment can see right through them.
but a poor person with discernment can see right through them.
Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
When the godly succeed, everyone is glad.
When the wicked take charge, people go into hiding.
When the wicked take charge, people go into hiding.
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознаётся и оставляет их, тот будет помилован.
People who conceal their sins will not prosper,
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце своё, тот попадёт в беду.
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
A wicked ruler is as dangerous to the poor
as a roaring lion or an attacking bear.
as a roaring lion or an attacking bear.
Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
A ruler with no understanding will oppress his people,
but one who hates corruption will have a long life.
but one who hates corruption will have a long life.
Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
A murderer’s tormented conscience will drive him into the grave.
Don’t protect him!
Don’t protect him!
Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадёт на одном из них.
The blameless will be rescued from harm,
but the crooked will be suddenly destroyed.
but the crooked will be suddenly destroyed.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
A hard worker has plenty of food,
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
The trustworthy person will get a rich reward,
but a person who wants quick riches will get into trouble.
but a person who wants quick riches will get into trouble.
Быть лицеприятным — нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
Showing partiality is never good,
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
Greedy people try to get rich quick
but don’t realize they’re headed for poverty.
but don’t realize they’re headed for poverty.
Обличающий человека найдёт после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
In the end, people appreciate honest criticism
far more than flattery.
far more than flattery.
Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: «это не грех», тот — сообщник грабителям.
Anyone who steals from his father and mother
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
Greed causes fighting;
trusting the LORD leads to prosperity.
trusting the LORD leads to prosperity.
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
Those who trust their own insight are foolish,
but anyone who walks in wisdom is safe.
but anyone who walks in wisdom is safe.
Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
Whoever gives to the poor will lack nothing,
but those who close their eyes to poverty will be cursed.
but those who close their eyes to poverty will be cursed.