Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
Happy Is He Who Keeps the Law
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
But a companion of harlots wastes his wealth.
But a companion of harlots wastes his wealth.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет её.
The king establishes the land by justice,
But he who receives bribes overthrows it.
But he who receives bribes overthrows it.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
A man who flatters his neighbor
Spreads a net for his feet.
Spreads a net for his feet.
В грехе злого человека — сеть для него, а праведник веселится и радуется.
By transgression an evil man is snared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
The righteous considers the cause of the poor,
But the wicked does not understand such knowledge.
But the wicked does not understand such knowledge.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
Scoffers set a city aflame,
But wise men turn away wrath.
But wise men turn away wrath.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеётся ли, — не имеет покоя.
If a wise man contends with a foolish man,
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
If a ruler pays attention to lies,
All his servants become wicked.
All his servants become wicked.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого даёт Господь.
The poor man and the oppressor have this in common:
The Lord gives light to the eyes of both.
The Lord gives light to the eyes of both.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
The king who judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
The rod and rebuke give wisdom,
But a child left to himself brings shame to his mother.
But a child left to himself brings shame to his mother.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
When the wicked are multiplied, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
Correct your son, and he will give you rest;
Yes, he will give delight to your soul.
Yes, he will give delight to your soul.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
A servant will not be corrected by mere words;
For though he understands, he will not respond.
For though he understands, he will not respond.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
Do you see a man hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
He who pampers his servant from childhood
Will have him as a son in the end.
Will have him as a son in the end.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
An angry man stirs up strife,
And a furious man abounds in transgression.
And a furious man abounds in transgression.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
A man’s pride will bring him low,
But the humble in spirit will retain honor.
But the humble in spirit will retain honor.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека — от Господа.