Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 3:27
-
Синодальный перевод
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда возможно, делай добро людям, нуждающимся в помощи. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
когда это в твоей власти. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не затримуй добра від того, кому воно належить,
коли рука твоя здоліє це зробити. -
(en) King James Bible ·
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. -
(en) New International Version ·
Do not withhold good from those to whom it is due,
when it is in your power to act. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не переставай чинити добро тому, хто потребує його, коли рука твоя буде спроможна допомагати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У нуждї помогти бідасї не одхиляйся, коли рука твоя здолїє се зробити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не стримуй добра́ потребу́ючому, коли в силі твоєї руки́ це вчини́ти, -
(en) New Living Translation ·
Do not withhold good from those who deserve it
when it’s in your power to help them. -
(en) Darby Bible Translation ·
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not withhold good from those to whom it is due,
When it is in your power to do it.