Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Новый русский перевод
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
Высказывания Лемуила, царя. Изречения,130 которым научила его мать:
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
«О сын мой, сын моего чрева,
о сын мой — ответ на молитвы мои,131
о сын мой — ответ на молитвы мои,131
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
не давай своей силы женщинам,
мощи своей — губительницам царей.
мощи своей — губительницам царей.
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям — сикеру,
Не царям, Лемуил,
не царям пить вино,
не правителям жаждать хмельного питья,
не царям пить вино,
не правителям жаждать хмельного питья,
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
чтобы, напившись, они не забыли закона
и не лишили всех угнетенных прав.
и не лишили всех угнетенных прав.
Дайте сикеру погибающему и вино огорчённому душою;
Дайте хмельное питье погибающим,
вино — тем, кто скорбит жестоко;
вино — тем, кто скорбит жестоко;
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своём страдании.
пусть выпьют и бедность свою забудут
и не вспомнят больше своих невзгод.
и не вспомнят больше своих невзгод.
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Говори за тех, кто не может сказать сам за себя,
для защиты прав всех обездоленных.132
для защиты прав всех обездоленных.132
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Говори, отстаивая справедливость;
защищай права бедных и нищих».
защищай права бедных и нищих».
Кто найдёт добродетельную жену? цена её выше жемчугов;
133 Хорошая жена — кто ее найдет?
Камней драгоценных она дороже.
Камней драгоценных она дороже.
уверено в ней сердце мужа её, и он не останется без прибытка;
Всем сердцем верит ей муж,
с ней он не будет в убытке.
с ней он не будет в убытке.
она воздаёт ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Она приносит ему добро, а не зло
во все дни своей жизни.
во все дни своей жизни.
Добывает шерсть и лён, и с охотою работает своими руками.
Она выбирает шерсть и лен
и охотно трудится своими руками.
и охотно трудится своими руками.
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Она подобна купеческим кораблям —
издалека добывает свой хлеб.
издалека добывает свой хлеб.
Она встаёт ещё ночью и раздаёт пищу в доме своём и урочное служанкам своим.
Затемно она встает,
готовит пищу своей семье
и дает служанкам работу.
готовит пищу своей семье
и дает служанкам работу.
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
Присматривает поле и покупает его;
на заработанное ею насаждает виноградник.
на заработанное ею насаждает виноградник.
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
С жаром принимается за работу,
ее руки крепки для ее трудов.
ее руки крепки для ее трудов.
Она чувствует, что занятие её хорошо, и — светильник её не гаснет и ночью.
Она понимает, что торговля ее доходна;
не гаснет ночью ее светильник.
не гаснет ночью ее светильник.
Протягивает руки свои к прялке, и персты её берутся за веретено.
Руки свои на прялку кладет,
пальцы ее держат веретено.
пальцы ее держат веретено.
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подаёт нуждающемуся.
Для бедняка она открывает ладонь
и протягивает руки нуждающимся.
и протягивает руки нуждающимся.
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья её одета в двойные одежды.
В снег не боится за свою семью:
вся ее семья одевается в алые одежды.
вся ее семья одевается в алые одежды.
Она делает себе ковры; виссон и пурпур — одежда её.
Она делает покрывала для своей постели,
одевается в тонкий лен и пурпур.134
одевается в тонкий лен и пурпур.134
Муж её известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Мужа ее уважают у городских ворот135 —
со старейшинами страны место его.
со старейшинами страны место его.
Она делает покрывала и продаёт, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Она делает льняные одежды и продает их
и поставляет купцам пояса.
и поставляет купцам пояса.
Крепость и красота — одежда её, и весело смотрит она на будущее.
Одевается силою и достоинством
и весело смотрит она в завтрашний день.
и весело смотрит она в завтрашний день.
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке её.
Она говорит с мудростью,
и доброе наставление на ее языке.
и доброе наставление на ее языке.
Она наблюдает за хозяйством в доме своём и не ест хлеба праздности.
Она смотрит за делами своей семьи,
хлеб безделья она не ест.
хлеб безделья она не ест.
Встают дети и ублажают её, — муж, и хвалит её:
Ее дети встают и благословенной ее зовут,
также муж — и хвалит ее:
также муж — и хвалит ее:
«много было жён добродетельных, но ты превзошла всех их».
«Много есть хороших жен,
но ты превзошла их всех».
но ты превзошла их всех».
Миловидность обманчива, и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
Прелесть обманчива и красота мимолетна,
но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.
но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.