Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 3) | (Притчи 5) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
  • Послушайте, сыновья, наставление отца;
    внимайте, чтобы обрести понимание.
  • потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
  • Я даю вам учение доброе,
    не оставляйте моего поучения.
  • Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
  • Когда я был мальчиком в доме у моего отца,
    нежным еще и единственным у моей матери,
  • и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твоё слова мои; храни заповеди мои, и живи.
  • отец учил меня и говорил:
    «Пусть твое сердце удержит мои слова;
    храни мои повеления и живи.
  • Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
  • Приобретай мудрость, приобретай разум;
    не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Не оставляй её, и она будет охранять тебя; люби её, и она будет оберегать тебя.
  • Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
    люби ее, и она тебя сохранит.
  • Главное — мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
  • Начало мудрости таково13:
    приобретай мудрость.
    И всем, что имеешь,
    приобретай разум.
  • Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
  • Высоко цени ее, и она возвысит тебя;
    она прославит тебя, если примешь ее в объятия.
  • возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.
  • Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
    славным венцом тебя одарит».
  • Слушай, сын мой, и прими слова мои, — и умножатся тебе лета жизни.
  • Слушай, сын мой, и прими мое слово, —
    и долгими будут годы твоей жизни.
  • Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
  • Я наставлю тебя на путь мудрости
    и по тропам прямым тебя поведу.
  • Когда пойдёшь, не будет стеснён ход твой, и когда побежишь, не споткнёшься.
  • Когда ты пойдешь, не будет стеснен твой шаг,
    и когда побежишь, не споткнешься.
  • Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно — жизнь твоя.
  • Крепко держись наставления, не оставляй его;
    храни его, потому что в нем твоя жизнь.
  • Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
  • Не вступай на стезю нечестивых,
    не ходи по пути злодеев.
  • оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
  • Избегай его, не иди по нему,
    отвернись от него и пройди мимо.
  • потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
  • Ведь они не уснут, если не сделают зла;
    нет им сна, если не навредят.
  • ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
  • Они едят хлеб нечестия
    и, как вино, они пьют насилие.
  • Стезя праведных — как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
  • Стезя праведных подобна первому свету зари,
    светит она все ярче и ярче — до полного света дня.
  • Путь же беззаконных — как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
  • Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
    они и не знают, обо что спотыкаются.
  • Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твоё;
  • Сын мой, будь внимателен к речи моей;
    слова мои слушай прилежно.
  • да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
  • Не упускай их из вида,
    храни их в сердце;
  • потому что они жизнь для того, кто нашёл их, и здравие для всего тела его.
  • ведь они — жизнь для тех, кто нашел их,
    и для тела всего — здоровье.
  • Больше всего хранимого храни сердце твоё, потому что из него источники жизни.
  • Больше всего храни свое сердце,
    потому что оно — источник жизни.
  • Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
  • Удали от уст своих лживую речь,
    удержи свои губы от слов обмана.
  • Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
  • Пусть глаза твои глядят прямо,
    взгляд твой пусть будет устремлен вперед.
  • Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут твёрды.
  • Тропу для ног своих делай ровной,14
    и все пути твои будут тверды.
  • Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла.
  • Не отклоняйся ни вправо, ни влево,
    удаляй свою ногу от зла.

  • ← (Притчи 3) | (Притчи 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025