Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
Warning Against Adultery
My son, be attentive to my wisdom;
incline your ear to my understanding,
My son, be attentive to my wisdom;
incline your ear to my understanding,
чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
that you may keep discretion,
and your lips may guard knowledge.
and your lips may guard knowledge.
ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
but in the end she is bitter as wormwood,
sharp as a two-edged sword.
sharp as a two-edged sword.
ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
she does not ponder the path of life;
her ways wander, and she does not know it.
her ways wander, and she does not know it.
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
And now, O sons, listen to me,
and do not depart from the words of my mouth.
and do not depart from the words of my mouth.
Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
Keep your way far from her,
and do not go near the door of her house,
and do not go near the door of her house,
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
lest you give your honor to others
and your years to the merciless,
and your years to the merciless,
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
lest strangers take their fill of your strength,
and your labors go to the house of a foreigner,
and your labors go to the house of a foreigner,
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
and at the end of your life you groan,
when your flesh and body are consumed,
when your flesh and body are consumed,
и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
and you say, “How I hated discipline,
and my heart despised reproof!
and my heart despised reproof!
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
I did not listen to the voice of my teachers
or incline my ear to my instructors.
or incline my ear to my instructors.
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
I am at the brink of utter ruin
in the assembled congregation.”
in the assembled congregation.”
Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
Drink water from your own cistern,
flowing water from your own well.
flowing water from your own well.
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
Should your springs be scattered abroad,
streams of water in the streets?
streams of water in the streets?
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Let them be for yourself alone,
and not for strangers with you.
and not for strangers with you.
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
Let your fountain be blessed,
and rejoice in the wife of your youth,
and rejoice in the wife of your youth,
любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
The iniquities of the wicked ensnare him,
and he is held fast in the cords of his sin.
and he is held fast in the cords of his sin.