Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
Avoid Immoral Women
My son, pay attention to my wisdom;
listen carefully to my wise counsel.
My son, pay attention to my wisdom;
listen carefully to my wise counsel.
чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
Then you will show discernment,
and your lips will express what you’ve learned.
and your lips will express what you’ve learned.
ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
For the lips of an immoral woman are as sweet as honey,
and her mouth is smoother than oil.
and her mouth is smoother than oil.
но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
But in the end she is as bitter as poison,
as dangerous as a double-edged sword.
as dangerous as a double-edged sword.
ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
For she cares nothing about the path to life.
She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
So now, my sons, listen to me.
Never stray from what I am about to say:
Never stray from what I am about to say:
Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
Stay away from her!
Don’t go near the door of her house!
Don’t go near the door of her house!
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
If you do, you will lose your honor
and will lose to merciless people all you have achieved.
and will lose to merciless people all you have achieved.
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
Strangers will consume your wealth,
and someone else will enjoy the fruit of your labor.
and someone else will enjoy the fruit of your labor.
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
In the end you will groan in anguish
when disease consumes your body.
when disease consumes your body.
и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
You will say, “How I hated discipline!
If only I had not ignored all the warnings!
If only I had not ignored all the warnings!
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
Oh, why didn’t I listen to my teachers?
Why didn’t I pay attention to my instructors?
Why didn’t I pay attention to my instructors?
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
I have come to the brink of utter ruin,
and now I must face public disgrace.”
and now I must face public disgrace.”
Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
You should reserve it for yourselves.
Never share it with strangers.
Never share it with strangers.
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
Let your wife be a fountain of blessing for you.
Rejoice in the wife of your youth.
Rejoice in the wife of your youth.
любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
She is a loving deer, a graceful doe.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love.
И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
Why be captivated, my son, by an immoral woman,
or fondle the breasts of a promiscuous woman?
or fondle the breasts of a promiscuous woman?
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
For the LORD sees clearly what a man does,
examining every path he takes.
examining every path he takes.
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
An evil man is held captive by his own sins;
they are ropes that catch and hold him.
they are ropes that catch and hold him.