Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 4) | (Притчи 6) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
  • Мій сину! слухай уважно мудростї моєї і прихиляй ухо твоє до розуму мого,
  • чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
  • Щоб заховав собі розсудок, та щоб уста твої хоронили розум. Не слухай хитрощів женщини;
  • ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
  • Мед бо тече з уст чужої жінки, маснїйша над оливу бесїда в неї;
  • но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
  • Та наслїдки від неї, як полин, гіркі, й гострі, як той меч обосїчний.
  • ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
  • Ноги її простують до смертї, ступнї її доходять до безоднї.
  • Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
  • Як би ти захотїв слїдити за стежкою життя її, то (побачиш, що) дороги її — се манівцї, й ти не розізнаєш їх.
  • Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
  • Тим то, дїти мої, слухайте мене й не відхиляйтеся від мови з уст моїх.
  • Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
  • Держи дорогу свою далеко од неї, й до дверей її домівки не наближуйсь,
  • чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
  • Щоб здоровля твого не оддав другій людинї й лїт твоїх мучителеві;
  • чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
  • Щоб ти не годував чужих твоїм достатком, та щоб твої труда в чужий дом не переходили.
  • И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
  • Навпослї ти будеш стогнати, як тїло твоє й снага твоя вичерпаєсь, —
  • и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
  • Та й скажеш: О, чом же я ненавидїв науку, а серце моє не зважало на впоминання;
  • и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
  • Чому я не слухав голосу вчителїв моїх, не нахиляв уха мого до наставників моїх;
  • едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
  • Ось я трохи що не попав у всяке зло посеред збору й громади!
  • Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
  • Пий воду з твоєї криницї, тую, що тече з власного колодязя.
  • Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
  • Нехай джерела твої не розливаються по улицях, потоки твої по майданах;
  • пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
  • Нехай вони тобі одному належать, а не чужим тобі.
  • Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
  • Нехай тобі благословене буде джерело твоє, — і втїшайсь другинею молодощів твоїх,
  • любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
  • Мов ланею любою, мов серною красною; її груди нехай впоюють тебе по всяк час, в любощах її кохайся заєдно.
  • И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
  • Про що тобі, мій сину, лакомитись на чужу, й горнутись до грудей сторонньої?
  • Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
  • Бо в Господа людські путї перед очима; він міряє всї стежки його.
  • Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
  • Безбожника його ж безбожество вловляє, і в путах гріха свого седить він.
  • он умирает без наставления и от множества безумия своего теряется.
  • Він умирає без науки й в безумі свойму теряєсь.

  • ← (Притчи 4) | (Притчи 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025