Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 6:1
-
Синодальный перевод
Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, —
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сын мой, не бери на себя ответственность за долг другого человека. Обещал ли ты вернуть долг другого, если он не может расплатиться сам? Взял ли ты на себя ответственность за чужой долг? -
(ru) Новый русский перевод ·
Сын мой, если ты поручился за другого
и дал заклад за чужого, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мій сину! Коли за ближнього ти поручився,
коли дав руку твою за чужого, -
(en) King James Bible ·
Warnings against Foolishness
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, -
(en) New International Version ·
Warnings Against Folly
My son, if you have put up security for your neighbor,
if you have shaken hands in pledge for a stranger, -
(en) English Standard Version ·
Practical Warnings
My son, if you have put up security for your neighbor,
have given your pledge for a stranger, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сину! Якщо ти поручився за свого друга, то передав свою руку ворогові. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мій сину! коли ти за ближнього твого поручився й дав руку твою за другого, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
Мій сину, якщо поручи́вся ти за свого бли́жнього, дав руку свою за чужо́го, — -
(en) Darby Bible Translation ·
Warnings against Foolishness
My son, if thou hast become surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand for a stranger, -
(en) New American Standard Bible ·
Parental Counsel
My son, if you have become surety for your neighbor,
Have given a pledge for a stranger,