Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 6:30
-
Синодальный перевод
Не спускают вору, если он крадёт, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Человек может украсть еду, когда голоден. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не презирают вора, когда крадет он из-за голода
лишь для того, чтоб насытиться. -
(ua) Переклад Хоменка ·
До злодія не ставляться з презирством,
якщо вкрав, щоб попоїсти, коли був голодний. -
(en) King James Bible ·
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; -
(en) New International Version ·
People do not despise a thief if he steals
to satisfy his hunger when he is starving. -
(en) English Standard Version ·
People do not despise a thief if he steals
to satisfy his appetite when he is hungry, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не дивно, якщо кого зловлять, коли краде; адже краде, щоб наситити душу, яка голодує. -
(en) New King James Version ·
People do not despise a thief
If he steals to satisfy himself when he is starving. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про злодїя нїхто байдужен не буває, хоч би він крав голодний, щоб попоїсти; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не пого́рджують зло́дієм, якщо він укра́де, щоб рятувати життя своє, коли він голоду́є, -
(en) New Living Translation ·
Excuses might be found for a thief
who steals because he is starving. -
(en) Darby Bible Translation ·
They do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry: -
(en) New American Standard Bible ·
Men do not despise a thief if he steals
To satisfy himself when he is hungry;