Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 6:33
-
Синодальный перевод
побои и позор найдёт он, и бесчестие его не изгладится,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди потеряют всё уважение к нему, и он никогда не смоет позора. -
(ru) Новый русский перевод ·
Побои и срам он получит,
и позор его не изгладится; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він стусанів і ганьби набереться,
сором його не зітреться ніколи. -
(en) King James Bible ·
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. -
(en) New International Version ·
Blows and disgrace are his lot,
and his shame will never be wiped away. -
(en) English Standard Version ·
He will get wounds and dishonor,
and his disgrace will not be wiped away. -
(ua) Переклад Турконяка ·
терпить біль і ганьбу — і його ганьба не зніметься повік. -
(en) New King James Version ·
Wounds and dishonor he will get,
And his reproach will not be wiped away. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Побоїв і сорому набереться він, і безчесть його не зотреся. -
(ua) Переклад Огієнка ·
побої та сором він зна́йде, а га́ньба його не зітре́ться, -
(en) New Living Translation ·
He will be wounded and disgraced.
His shame will never be erased. -
(en) Darby Bible Translation ·
A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away. -
(en) New American Standard Bible ·
Wounds and disgrace he will find,
And his reproach will not be blotted out.