Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 6:9
-
Синодальный перевод
Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ленивец, как долго ты будешь лежать, когда же ты пробудишься от твоего сна? -
(ru) Новый русский перевод ·
Сколько валяться тебе, лежебока?
Когда же ты встанешь ото сна? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Докіль лежатимеш, лінивче
коли ти встанеш зо сну свого? -
(en) King James Bible ·
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? -
(en) New International Version ·
How long will you lie there, you sluggard?
When will you get up from your sleep? -
(en) English Standard Version ·
How long will you lie there, O sluggard?
When will you arise from your sleep? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Доки, ледарю, будеш лежати? Коли вже прокинешся зі сну? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Докіль спати меш, лїнивче? коли ти встанеш зо сну твого? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Аж доки, ліню́ху, ти будеш виле́жуватись, коли́ ти зо сну свого встанеш? -
(en) New Living Translation ·
But you, lazybones, how long will you sleep?
When will you wake up? -
(en) Darby Bible Translation ·
How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep? -
(en) New American Standard Bible ·
How long will you lie down, O sluggard?
When will you arise from your sleep?