Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
Мій сину! Зберігай мої слова,
заповіді мої сховай у себе.
заповіді мої сховай у себе.
Храни заповеди мои, и живи, и учение моё, как зрачок глаз твоих.
Додержуй мої заповіді, — і будеш жити,
— і мою науку, як твоїх очей зіницю.
— і мою науку, як твоїх очей зіницю.
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
Собі до пальців їх прив'яжи
та напиши їх на таблиці серця свого.
та напиши їх на таблиці серця свого.
Скажи мудрости: «Ты сестра моя!» и разум назови родным твоим,
Скажи до мудрости: “Ти сестра моя”,
а розум назви другом,
а розум назви другом,
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
щоб він зберіг тебе від чужої жінки,
від незнайомої з звабливими словами.
від незнайомої з звабливими словами.
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решётку мою,
Раз якось, коли через вікно мого дому,
крізь ґрати я дивився,
крізь ґрати я дивився,
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
побачив я посеред простодушних,
помітив я між хлопцями юнака безумного.
помітив я між хлопцями юнака безумного.
переходившего площадь близ угла её и шедшего по дороге к дому её,
Він проходив вулицею коло її закутка,
і простував дорогою до її дому,
і простував дорогою до її дому,
в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
присмерком, вечірньою порою,
у глупу ніч та в темряві, —
у глупу ніч та в темряві, —
И вот — навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
аж ось назустріч йому жінка,
одягнена, немов повія, хитра серцем.
одягнена, немов повія, хитра серцем.
шумливая и необузданная; ноги её не живут в доме её:
Вона — пристрасна й нахабна,
ноги її не посидять у хаті.
ноги її не посидять у хаті.
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
То на вулиці, то на майданах,
на всіх розпуттях у засідку сідає.
на всіх розпуттях у засідку сідає.
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
Вона хапає його та цілує,
і безлично до нього каже:
і безлично до нього каже:
«мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
“Мала принести мирні жертви,
сьогодні я мої обітниці сповнила.
сьогодні я мої обітниці сповнила.
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и — нашла тебя;
Тому й вийшла я тобі назустріч,
тебе шукати — та знайшла тебе я.
тебе шукати — та знайшла тебе я.
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
Постелю мою я прибрала килимами,
тонку єгипетську тканину розстелила.
тонку єгипетську тканину розстелила.
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
Поприскала я ліжко моє
міррою, алое, цинамоном.
міррою, алое, цинамоном.
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Ходи лишень, упийся до ранку пестощами,
та насолодимось любов'ю,
та насолодимось любов'ю,
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
бо мужа нема дома,
вибравсь у далекую дорогу.
вибравсь у далекую дорогу.
кошелёк серебра взял с собою; придёт домой ко дню полнолуния».
Сакву грошей забрав з собою;
як місяць буде у повні, повернеться він додому.”
як місяць буде у повні, повернеться він додому.”
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
Зводить вона його своїм щедрим щебетанням,
зводить його солодкими словами.
зводить його солодкими словами.
Тотчас он пошёл за нею, как вол идёт на убой, и как олень — на выстрел,
І він умить за нею тягне,
немов віл, що йде під обух,
немов олень, що в сильце вскочив,
немов віл, що йде під обух,
немов олень, що в сильце вскочив,
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки и не знает, что они — на погибель её.
покіль стріла його печінки не прошиє,
немов та пташка, що сама летить у сітку,
не знаючи, що йдеться про її погибель.
немов та пташка, що сама летить у сітку,
не знаючи, що йдеться про її погибель.
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
Слухай тепер мене, мій сину,
вважай на слова уст моїх.
вважай на слова уст моїх.
Да не уклоняется сердце твоё на пути её, не блуждай по стезям её,
Нехай твоє серце до її доріг не хилиться,
не блукай її стежками;
не блукай її стежками;
потому что многих повергла она ранеными и много сильных убиты ею:
бо багатьох вона на смерть поранила,
і найсильніші всі жертвою її упали.
і найсильніші всі жертвою її упали.