Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
Сину мій! хорони слова мої, й заповідї мої ховай у себе.
Храни заповеди мои, и живи, и учение моё, как зрачок глаз твоих.
Хорони заповідї мої й жий, і науку мою, як зїницї очей твоїх.
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
Понавязуй їх на палцї собі, й понаписуй їх на скрижалях серця твого.
Скажи мудрости: «Ты сестра моя!» и разум назови родным твоим,
Скажи премудростї: Ти сестра моя! а розум назви рідним (братом).
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
Щоб вони давали острах тобі від жінки чужої, що мягкими словами промовляє.
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решётку мою,
Ось, я раз дивився кріз крату в вікно у моїй домівцї,
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
Та й побачив серед недосьвідних, — постеріг між молодими людьми нерозумного молодика,
переходившего площадь близ угла её и шедшего по дороге к дому её,
Що йшов близенько її переулок і простував до будинку її при дорозї,
в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
В вечірні сумерки, в нічній темряві й мороцї.
И вот — навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
І ось — зустріч йому йде молодиця в блудничій одежі, і хитрим серцем,
шумливая и необузданная; ноги её не живут в доме её:
Щебетлива й невгавуща; ноги її не втерплять перебувати в домівцї в себе:
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
То на улицї, то на майдані, і переулках кує вона зраду.
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
От і обняла його, поцїлувала та й каже без сорома в лицї:
«мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
В мене мирна жертва: сьогоднї я сповнила обітницї мої;
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и — нашла тебя;
Тим і вийшла на зустріч тобі, щоб тебе відшукати, та й — знайшла тебе;
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
Постелю мою вслала я килимами, квічастими тканинами з Египту;
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
Почивальню мою запашила я миррою, алоєм та цинамоном;
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Ходи ж, будем до самого ранку впиватись пестощами, насолоджуватись любовю;
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
Мужа бо дома нема, — вибравсь у далеку дорогу;
кошелёк серебра взял с собою; придёт домой ко дню полнолуния».
Сакву грошей забрав він із собою, вернеться, як місяць у повнї засьвітить.
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
Так і приманила його ласкавим щебетаннєм, взяла гору над ним солодкими словами.
Тотчас он пошёл за нею, как вол идёт на убой, и как олень — на выстрел,
Як стій, пійшов він за нею, як ійде віл під обух, наче пес на ланцюг, наче олень під вистріл,
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки и не знает, что они — на погибель её.
Покіль стріла не пробє печінок йому наскрізь; так бідна пташка летить на сїло, й не знає, що воно їй на погибель.
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
Слухайте ж, дїти, мене, приникайте до слів уст моїх.
Да не уклоняется сердце твоё на пути её, не блуждай по стезям её,
Нехай не надиться твоє серце на її дороги, не блукайся стежками її:
потому что многих повергла она ранеными и много сильных убиты ею:
Многих вона зранила й повалила й много сильних убила;