Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 7) | (Притчи 9) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
  • Чи ж премудрість не покликує, чи розум не знїмає свій голос?
  • Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
  • Вона стає на високих місцях, при дорозї, та на роздорожжях;
  • она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
  • Вона кличе коло воріт при ввіходї в місто, коло ввіходу в самі двері:
  • «К вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
  • Люде, се до вас я покликую, до синів чоловічих мій голос!
  • Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые — разуму.
  • Навчайтесь, нерозумні, мудростї, і ви, глупі — розуму!
  • Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих — правда;
  • Слухайте, бо я про важне говорити буду, й сама се правда, що уста мої виповідають.
  • ибо истину произнесёт язык мой, и нечестие — мерзость для уст моих;
  • Бо саму правду говорить язик мій, а все, що безбожне, — гидота устам моїм.
  • все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
  • Всї слова уст моїх справедливі; нема в них облуду анї омани.
  • все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
  • Всї вони ясні тому, хто має розум, і справедливі для тих, що знання набули.
  • Примите учение моё, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
  • Прийміть мою науку над срібло раднїще, знаннє моє ви цїнуйте над золото щире;
  • потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
  • Мудрість бо над перли дорожша, й нїчо, що можна бажати, з нею не зрівняєсь.
  • Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
  • Я, премудрість, пробуваю з розумом і шукаю розважливого знання.
  • Страх Господень — ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
  • Страх Господень — значить ненавидїти зло; гордощі, високомірність, зла путь і двоязичні уста менї ненависні.
  • У меня совет и правда; я — разум, у меня сила.
  • В мене рада й правда, я — розум, у мене сила.
  • Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
  • Мною й царі царюють і праводавцї встановляють справедливість;
  • мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
  • Мною правлять князї й вельможні, та всї суддї землї.
  • Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
  • Люблю я тих, що мене люблять, і хто мене шукає, той знайде мене.
  • богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
  • І богацтво й слава в мене, всї блага неминущі й справедливість;
  • плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
  • Плоди мої лучші золота — золота найчистїйшого, а хісна з мене більше, як із найдобірнїйшого срібла.
  • Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
  • Я ходжу шляхами правди, правосуду стежками,
  • чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.
  • Щоб подати тим, хто мене любить, справдешнє добро, й скарбівнї їх я наповнюю.
  • Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
  • Господь мав мене перед розпочатком путей своїх, перш нїж що сотворив, з правіків;
  • от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
  • Од вічностї мене він помазав, від почину, перед настаннєм землї.
  • Я родилась, когда ещё не существовали бездны, когда ещё не было источников, обильных водою.
  • Я родилась, як ще не було безодень, як ще нїде джерела водою не дзюрчали.
  • Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
  • Родилась, як ще з землї не воздвиглись гори, перше нїж горби постали;
  • когда ещё Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
  • Як іще він не сотворив нї землї, нї степу, нї грудок тих, що з них злїпивсь круг земний.
  • Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
  • Як розпростирав він небо, була я там. Як він закруглював кружало безоднї,
  • когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
  • Як хмари в горі згущав, як замикав джерела безоднї (надземної),
  • когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
  • Як давав морю приказ, щоб води не переступали гряниць його, як він підвалини землї закладав, —
  • тогда я была при Нём художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во всё время,
  • Тодї була я при йому строїтелькою, й була його радістю день за днем, веселячись перед ним увесь час,
  • веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
  • Веселячись на земному крузї його, радість же моя була — дїти людські.
  • Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
  • Проте ж, дїти, слухайте мене; й благословенні ті, хто стежок моїх пильнує.
  • Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
  • Слухайте науки, й будьте мудрі, та й не одступайте від неї.
  • Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
  • Блажен, хто слухає мене, й невсипущо перебуває день-у-день у воріт моїх, та стоїть на сторожі під дверима в мене!
  • потому что, кто нашёл меня, тот нашёл жизнь и получит благодать от Господа;
  • Бо хто знайшов мене, знайшов життє, й одержить ласку від Господа;
  • а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все, ненавидящие меня, любят смерть».
  • Хто ж грішить проти мене, душі своїй той шкодить: всї, що цураються мене, люблять смерть.

  • ← (Притчи 7) | (Притчи 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025