Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
The Way of Wisdom
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу;
she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
«кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала:
Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
«идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворённое;
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
оставьте неразумие, и живите, и ходите путём разума».
Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе.
He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
дай наставление мудрому, и он будет ещё мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Начало мудрости — страх Господень, и познание Святого — разум;
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
потому что через меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
The Way of Folly
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
to call passers-by who go right on their ways:
«кто глуп, обратись сюда!» и скудоумному сказала она:
Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
«воды краденые сладки, и утаённый хлеб приятен».
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.