Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
Мудрість збудувала собі дім і поставила сім стовпів.
заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу;
Вона заколола свої жертви, налила в посудину свого вина і накрила свій стіл.
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
Послала своїх слуг і гучними закликами запрошувала випити, проголошуючи:
«кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала:
Хто безумний, нехай заверне до мене. І тим, хто обділений розумом, вона сказала:
«идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворённое;
Заходьте і їжте мій хліб, пийте вино, яке я для вас налила…
оставьте неразумие, и живите, и ходите путём разума».
Залиште безумство — і будете жити! Шукайте розуму, аби мати життя; формуйте розуміння знанням.
Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе.
Хто повчає злих, — сам набереться ганьби, хто докоряє безбожному, — сам буде заплямований.
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
Не картай злих, щоб вони тебе не зненавиділи. Докоряй мудрому, — і він тебе буде любити.
дай наставление мудрому, и он будет ещё мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
Дай мудрому нагоду, і він стане ще мудрішим. Навчай праведного, і він усе більше буде сприймати.
Начало мудрости — страх Господень, и познание Святого — разум;
Початок мудрості — страх Господній, і рада святих — розум.
10a Знання закону — ознака здорового глузду.
10a Знання закону — ознака здорового глузду.
потому что через меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
Адже таким чином житимеш довго, і тобі примножуватимуться роки твого життя.
если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
Сину, якщо ти мудрий для себе, то будеш мудрим і для близьких. Якщо ж сам виявишся нерозумним, — зазнаєш горя.
12a Хто спирається на брехню, буде пасти вітер і сам буде ганятися за птахами, які літають.
12b Адже він залишив дороги власного виноградника і звів на манівці осі свого землеробства.
12c Проходить він через безводну пустелю, через приречену на спрагу землю, збирає руками безплідність.
12a Хто спирається на брехню, буде пасти вітер і сам буде ганятися за птахами, які літають.
12b Адже він залишив дороги власного виноградника і звів на манівці осі свого землеробства.
12c Проходить він через безводну пустелю, через приречену на спрагу землю, збирає руками безплідність.
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
Нерозумна та нав’язлива жінка, яка не знає сорому, буває позбавлена шматка хліба.
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
Вмостившись на стільці при вході свого дому, на видному місці при дорозі, —
чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
вона закликає перехожих і тих, хто прямує своїми дорогами:
«кто глуп, обратись сюда!» и скудоумному сказала она:
Хто з вас зовсім нерозумний, нехай заверне до мене! А обділених розумом запрошую, кажучи:
«воды краденые сладки, и утаённый хлеб приятен».
З насолодою прийміть прихований хліб і солодку крадену воду.
И он не знает, что мертвецы там и что в глубине преисподней зазванные ею.
І не знає такий, що хто в неї побуває, такі пропадають, — він опиниться на бантах аду.
18a Тому відійди, не затримуйся на тому місці, не зупини на ній свого погляду.
18b Бо так пройдеш чужу воду і перейдеш чужу ріку.
18c Віддаляйся ж від чужої води і не пий із чужого джерела,
18d щоби прожити довгий вік, щоб додалися тобі роки життя.
18a Тому відійди, не затримуйся на тому місці, не зупини на ній свого погляду.
18b Бо так пройдеш чужу воду і перейдеш чужу ріку.
18c Віддаляйся ж від чужої води і не пий із чужого джерела,
18d щоби прожити довгий вік, щоб додалися тобі роки життя.