Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Екклесиаст 9) | (Екклесиаст 11) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Мёртвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
  • Dead flies make the perfumer’s ointment give off a stench;
    so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую.
  • A wise man’s heart inclines him to the right,
    but a fool’s heart to the left.
  • По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
  • Even when the fool walks on the road, he lacks sense,
    and he says to everyone that he is a fool.
  • Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
  • If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place,
    for calmnessa will lay great offenses to rest.
  • Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина;
  • There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
  • невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
  • folly is set in many high places, and the rich sit in a low place.
  • Видел я рабов на конях, а князей, ходящих, подобно рабам, пешком.
  • I have seen slaves on horses, and princes walking on the ground like slaves.
  • Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
  • He who digs a pit will fall into it,
    and a serpent will bite him who breaks through a wall.
  • Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
  • He who quarries stones is hurt by them,
    and he who splits logs is endangered by them.
  • Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
  • If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge,
    he must use more strength,
    but wisdom helps one to succeed.b
  • Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
  • If the serpent bites before it is charmed,
    there is no advantage to the charmer.
  • Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:
  • The words of a wise man’s mouth win him favor,c
    but the lips of a fool consume him.
  • начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
  • The beginning of the words of his mouth is foolishness,
    and the end of his talk is evil madness.
  • Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
  • A fool multiplies words,
    though no man knows what is to be,
    and who can tell him what will be after him?
  • Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
  • The toil of a fool wearies him,
    for he does not know the way to the city.
  • Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
  • Woe to you, O land, when your king is a child,
    and your princes feast in the morning!
  • Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
  • Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility,
    and your princes feast at the proper time,
    for strength, and not for drunkenness!
  • От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом.
  • Through sloth the roof sinks in,
    and through indolence the house leaks.
  • Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
  • Bread is made for laughter,
    and wine gladdens life,
    and money answers everything.
  • Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твоё, и крылатая — пересказать речь твою.
  • Even in your thoughts, do not curse the king,
    nor in your bedroom curse the rich,
    for a bird of the air will carry your voice,
    or some winged creature tell the matter.

  • ← (Екклесиаст 9) | (Екклесиаст 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025