Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Мёртвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую.
A wise man’s heart is at his right hand,
But a fool’s heart at his left.
But a fool’s heart at his left.
По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
Even when a fool walks along the way,
He lacks wisdom,
And he shows everyone that he is a fool.
He lacks wisdom,
And he shows everyone that he is a fool.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина;
There is an evil I have seen under the sun,
As an error proceeding from the ruler:
As an error proceeding from the ruler:
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
Видел я рабов на конях, а князей, ходящих, подобно рабам, пешком.
I have seen servants on horses,
While princes walk on the ground like servants.
While princes walk on the ground like servants.
Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
He who digs a pit will fall into it,
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
He who quarries stones may be hurt by them,
And he who splits wood may be endangered by it.
And he who splits wood may be endangered by it.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:
The words of a wise man’s mouth are gracious,
But the lips of a fool shall swallow him up;
But the lips of a fool shall swallow him up;
начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
The words of his mouth begin with foolishness,
And the end of his talk is raving madness.
And the end of his talk is raving madness.
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
A fool also multiplies words.
No man knows what is to be;
Who can tell him what will be after him?
No man knows what is to be;
Who can tell him what will be after him?
Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
The labor of fools wearies them,
For they do not even know how to go to the city!
For they do not even know how to go to the city!
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
Woe to you, O land, when your king is a child,
And your princes feast in the morning!
And your princes feast in the morning!
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles,
And your princes feast at the proper time —
For strength and not for drunkenness!
And your princes feast at the proper time —
For strength and not for drunkenness!
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом.
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
A feast is made for laughter,
And wine makes merry;
But money answers everything.
And wine makes merry;
But money answers everything.
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твоё, и крылатая — пересказать речь твою.
Do not curse the king, even in your thought;
Do not curse the rich, even in your bedroom;
For a bird of the air may carry your voice,
And a bird in flight may tell the matter.
Do not curse the rich, even in your bedroom;
For a bird of the air may carry your voice,
And a bird in flight may tell the matter.