Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Екклесиаст 10) | (Екклесиаст 12) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдёшь его.
  • Cast Your Bread upon the Waters

    Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
  • Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая беда будет на земле.
  • Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
  • Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадёт дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадёт.
  • If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
  • Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.
  • He that observeth the wind will not sow; and he that regardeth the clouds will not reap.
  • Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает всё.
  • As thou knowest not what is the way of the spirit, how the bones [grow] in the womb of her that is with child, even so thou knowest not the work of God who maketh all.
  • Утром сей семя твоё, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет.
  • In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand; for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good.
  • Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
  • Enjoy Your Years

    Now the light is sweet, and pleasant is it to the eyes to see the sun;
  • Если человек проживёт и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях тёмных, которых будет много: всё, что будет, — суета!
  • but if a man live many years, [and] rejoice in them all, yet let him remember the days of darkness; for they shall be many: all that cometh is vanity.
  • Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твоё радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за всё это Бог приведёт тебя на суд.
  • Rejoice, young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know that for all these [things] God will bring thee into judgment.
  • И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность — суета.
  • Then remove discontent from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity.

  • ← (Екклесиаст 10) | (Екклесиаст 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025