Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдёшь его.
Cast Your Bread upon the Waters
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая беда будет на земле.
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадёт дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадёт.
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.
He that observeth the wind will not sow; and he that regardeth the clouds will not reap.
Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает всё.
As thou knowest not what is the way of the spirit, how the bones [grow] in the womb of her that is with child, even so thou knowest not the work of God who maketh all.
Утром сей семя твоё, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет.
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand; for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good.
Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
Enjoy Your Years
Now the light is sweet, and pleasant is it to the eyes to see the sun;
Now the light is sweet, and pleasant is it to the eyes to see the sun;
Если человек проживёт и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях тёмных, которых будет много: всё, что будет, — суета!
but if a man live many years, [and] rejoice in them all, yet let him remember the days of darkness; for they shall be many: all that cometh is vanity.
Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твоё радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за всё это Бог приведёт тебя на суд.
Rejoice, young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know that for all these [things] God will bring thee into judgment.