Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Екклесиаст 10) | (Екклесиаст 12) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдёшь его.
  • Cast Your Bread on the Waters

    Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
  • Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая беда будет на земле.
  • Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
  • Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадёт дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадёт.
  • If the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies.
  • Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.
  • He who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.
  • Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает всё.
  • Just as you do not know the path of the wind and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes all things.
  • Утром сей семя твоё, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет.
  • Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.
  • Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
  • The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun.
  • Если человек проживёт и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях тёмных, которых будет много: всё, что будет, — суета!
  • Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.
  • Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твоё радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за всё это Бог приведёт тебя на суд.
  • Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes. Yet know that God will bring you to judgment for all these things.
  • И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность — суета.
  • So, remove grief and anger from your heart and put away pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.

  • ← (Екклесиаст 10) | (Екклесиаст 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025