Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Екклесиаст 3:18
-
Синодальный перевод
Сказал я в сердце своём о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал я себе о людях: "Господь испытывает людей и хочет, чтобы люди увидели, что подобны животным". -
(ru) Новый русский перевод ·
И еще я подумал о людях: «Бог испытывает их, чтобы показать им, что они подобны животным. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я мовив про людей у моєму серці: Бог випробовує їх, щоб показати, що самі собі вони — скотина. -
(en) King James Bible ·
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts. -
(en) New International Version ·
I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals. -
(en) English Standard Version ·
I said in my heart with regard to the children of man that God is testing them that they may see that they themselves are but beasts. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Там я сказав у своєму серці про мову людських синів, що їх розсуджує Бог, і щоб показати їм, що й вони є тваринами. -
(en) New King James Version ·
I said in my heart, “Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав я в серцї мойму про дїтей людських, що Бог витрібовує їх, нехай знають, що й вони зьвіррє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я сказав був у серці своє́му: Це для лю́дських синів, щоб Бог випробо́вував їх, і щоб бачити їм, що вони як ті зві́рі, -
(en) New Living Translation ·
I also thought about the human condition — how God proves to people that they are like animals. -
(en) Darby Bible Translation ·
I said in my heart, It is thus with the children of men, that God may prove them, and that they should see that they themselves are but beasts. -
(en) New American Standard Bible ·
I said to myself concerning the sons of men, “God has surely tested them in order for them to see that they are but beasts.”