Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Песня Песней 1) | (Песня Песней 3) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • — Я нарцисс Саронский, лилия долин!
  • Young Woman

    I am the spring crocus blooming on the Sharon Plain,a
    the lily of the valley.
    Young Man
  • — Что лилия между тёрнами, то возлюбленная моя между девицами.
  • Like a lily among thistles
    is my darling among young women.
    Young Woman
  • — Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени её люблю я сидеть, и плоды её сладки для гортани моей.
  • Like the finest apple tree in the orchard
    is my lover among other young men.
    I sit in his delightful shade
    and taste his delicious fruit.
  • Он ввёл меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь.
  • He escorts me to the banquet hall;
    it’s obvious how much he loves me.
  • Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
  • Strengthen me with raisin cakes,
    refresh me with apples,
    for I am weak with love.
  • Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
  • His left arm is under my head,
    and his right arm embraces me.
  • Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
  • Promise me, O women of Jerusalem,
    by the gazelles and wild deer,
    not to awaken love until the time is right.b
  • — Голос возлюбленного моего! вот, он идёт, скачет по горам, прыгает по холмам.
  • Ah, I hear my lover coming!
    He is leaping over the mountains,
    bounding over the hills.
  • Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решётку.
  • My lover is like a swift gazelle
    or a young stag.
    Look, there he is behind the wall,
    looking through the window,
    peering into the room.
  • Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
  • My lover said to me,
    “Rise up, my darling!
    Come away with me, my fair one!
  • Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
  • Look, the winter is past,
    and the rains are over and gone.
  • цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
  • The flowers are springing up,
    the season of singing birdsc has come,
    and the cooing of turtledoves fills the air.
  • смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
  • The fig trees are forming young fruit,
    and the fragrant grapevines are blossoming.
    Rise up, my darling!
    Come away with me, my fair one!”
    Young Man
  • Голубица моя в ущелье скалы под кровом утёса! покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.
  • My dove is hiding behind the rocks,
    behind an outcrop on the cliff.
    Let me see your face;
    let me hear your voice.
    For your voice is pleasant,
    and your face is lovely.
    Young Women of Jerusalem
  • — Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
  • Catch all the foxes,
    those little foxes,
    before they ruin the vineyard of love,
    for the grapevines are blossoming!
    Young Woman
  • — Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасёт между лилиями.
  • My lover is mine, and I am his.
    He browses among the lilies.
  • Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
  • Before the dawn breezes blow
    and the night shadows flee,
    return to me, my love, like a gazelle
    or a young stag on the rugged mountains.d

  • ← (Песня Песней 1) | (Песня Песней 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025