Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
— На ложе моём ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
Young Woman
One night as I lay in bed, I yearned for my lover.
I yearned for him, but he did not come.
One night as I lay in bed, I yearned for my lover.
I yearned for him, but he did not come.
Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя; искала я его и не нашла его.
So I said to myself, “I will get up and roam the city,
searching in all its streets and squares.
I will search for the one I love.”
So I searched everywhere but did not find him.
searching in all its streets and squares.
I will search for the one I love.”
So I searched everywhere but did not find him.
Встретили меня стражи, обходящие город: «не видали ли вы того, которого любит душа моя?»
The watchmen stopped me as they made their rounds,
and I asked, “Have you seen the one I love?”
and I asked, “Have you seen the one I love?”
Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.
Then scarcely had I left them
when I found my love!
I caught and held him tightly,
then I brought him to my mother’s house,
into my mother’s bed, where I had been conceived.
when I found my love!
I caught and held him tightly,
then I brought him to my mother’s house,
into my mother’s bed, where I had been conceived.
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
— Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
Who is this sweeping in from the wilderness
like a cloud of smoke?
Who is it, fragrant with myrrh and frankincense
and every kind of spice?
like a cloud of smoke?
Who is it, fragrant with myrrh and frankincense
and every kind of spice?
Вот одр его — Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.
Look, it is Solomon’s carriage,
surrounded by sixty heroic men,
the best of Israel’s soldiers.
surrounded by sixty heroic men,
the best of Israel’s soldiers.
Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного.
They are all skilled swordsmen,
experienced warriors.
Each wears a sword on his thigh,
ready to defend the king against an attack in the night.
experienced warriors.
Each wears a sword on his thigh,
ready to defend the king against an attack in the night.
Носильный одр сделал себе царь Соломон из дерев Ливанских;
King Solomon’s carriage is built
of wood imported from Lebanon.
of wood imported from Lebanon.
столпцы его сделал из серебра, локотники его из золота, седалище его из пурпуровой ткани; внутренность его убрана с любовью дщерями Иерусалимскими.
Its posts are silver,
its canopy gold;
its cushions are purple.
It was decorated with love
by the young women of Jerusalem.
Young Woman
its canopy gold;
its cushions are purple.
It was decorated with love
by the young women of Jerusalem.
Young Woman