Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 2:5
-
Синодальный перевод
О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Семья Иакова, приди, будем ходить во свете Господнем! -
(ru) Новый русский перевод ·
Приди, о дом Иакова,
будем ходить в свете Господнем! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Доме Якова, прийдіть, і будемо ходити в світлі Господнім! -
(en) King James Bible ·
O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD. -
(en) New International Version ·
Come, descendants of Jacob,
let us walk in the light of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
O house of Jacob,
come, let us walk
in the light of the Lord. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же, доме Якова, давайте підемо в Господньому світлі! -
(en) New King James Version ·
The Day of the Lord
O house of Jacob, come and let us walk
In the light of the Lord. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой ходїмо ж, доме Яковів, і будемо ходити в сьвітлї Господнїм! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Доме Яковів, — ідіть, і попросту́ємо в світлі Господньому! -
(en) New Living Translation ·
Come, descendants of Jacob,
let us walk in the light of the LORD! -
(en) Darby Bible Translation ·
House of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
Come, house of Jacob, and let us walk in the light of the LORD.