Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 1) | (Исаия 3) →

Синодальный перевод

Cовременный перевод WBTC

  • Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, об Иудее и Иерусалиме.
  • Исайи, сыну Амоса, было видение об Иудее и Иерусалиме.
  • И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.
  • Храм Господний на горе. В последние дни та гора станет самой высокой изо всех гор, она будет возвышаться над всеми холмами, и все народы пойдут к той горе.
  • И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдём на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям, и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне — из Иерусалима.
  • Многие придут туда и скажут: "Давайте взойдём на гору Господнюю, в храм Бога Иакова, тогда Бог нас научит Своим путям, и мы последуем за Ним". Закон Господа сойдёт с Сиона, и слово Господнее придёт из Иерусалима.
  • И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
  • И Бог станет судить все народы, Он окончит споры многих племён. Они не будут более прибегать к оружию и перекуют мечи свои на плуги, а копья — на серпы. Народы не будут вести войны против других народов и никогда больше не будут готовиться к войне.
  • О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
  • Семья Иакова, приди, будем ходить во свете Господнем!
  • Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении.
  • Я говорю это тебе, ибо ты покинула свой народ, они переняли многое у людей востока: пытаются предсказывать будущее, как филистимляне, и приняли чуждые им мысли.
  • И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;
  • Твоя земля наполнилась золотом и серебром, в ней много богатств. В твоей земле много лошадей, и нет числа твоим колесницам.
  • и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.
  • Земля твоя наполнилась идолами, и люди поклоняются делу рук своих, тому, что сами сделали!
  • И преклонился человек, и унизился муж, — и Ты не простишь их.
  • Всё хуже и хуже становятся люди, они унизили себя. И Ты не простишь их, о Боже!
  • Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
  • Иди и спрячься среди камней, в страхе перед Господом прячься от великой силы Его.
  • Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
  • Перестанут быть гордыми гордецы и поклонятся до земли со стыдом, и один Господь будет стоять высоко.
  • Ибо грядёт день Господа Саваофа на всё гордое и высокомерное и на всё превознесённое, — и оно будет унижено, —
  • У Господа уготован день, когда Он будет наказывать гордецов и высокомерных, и в тот день все гордые и высокомерные будут унижены.
  • и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,
  • Они, словно высокие кедры Ливана, словно великие дубы Васана, но Бог их накажет.
  • и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
  • Они, словно высокие горы и высокие холмы,
  • и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
  • словно высокие башни и крепкие стены, но Бог их накажет.
  • и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
  • Те люди, словно великие корабли Фарсиса (корабли, гружёные дорогими вещами). Но Бог их накажет.
  • И падёт величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
  • Тогда они перестанут быть гордыми: кто теперь горд, тот склонится до земли, и один Господь будет стоять высоко.
  • и идолы совсем исчезнут.
  • И навсегда исчезнут идолы.
  • И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
  • Люди спрячутся среди скал, камней и в расселинах, в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы сокрушить землю.
  • В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
  • В тот день люди выбросят своих золотых и серебряных идолов (они сделали их сами и сами же им поклонялись) и бросят их в ямы, где обитают кроты и летучие мыши,
  • чтобы войти в ущелья скал и в расселины гор от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
  • и будут прятаться в расселинах скал, в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы сокрушить землю.
  • Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит?
  • Вы не должны больше доверять другим людям своё спасение, они всего лишь люди и, как все люди, смертны. Не думайте, что они сильны, как Бог.

  • ← (Исаия 1) | (Исаия 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025