Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 29:6
-
Синодальный перевод
Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурею и вихрем, и пламенем всепожирающего огня.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь землетрясением и громом тебя наказывает, шторм и грозы были с ветрами и всепожирающим огнём. -
(ru) Новый русский перевод ·
явится Господь Сил
с громом, землетрясением и страшным шумом,
ураганом, бурей и пламенем
пожирающего огня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І Господь сил громом тебе навідає і грюкотом та страшним шумом; бурею, вихорем та полум'ям вогню, що пожирає. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire. -
(en) New International Version ·
the Lord Almighty will come
with thunder and earthquake and great noise,
with windstorm and tempest and flames of a devouring fire. -
(en) English Standard Version ·
you will be visited by the Lord of hosts
with thunder and with earthquake and great noise,
with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire. -
(ua) Переклад Турконяка ·
від Господа Саваота. Бо будуть відвідини з громом, трясінням і великим гулом — буря, що проноситься, і полум’я вогню, що пожирає. -
(en) New King James Version ·
You will be punished by the Lord of hosts
With thunder and earthquake and great noise,
With storm and tempest
And the flame of devouring fire. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь Саваот навідає тебе громом, землетрусом; страшним шумом бурі та вихру, і поломєм огня, що все пожерає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господь Саваот тебе громом та трусом наві́дає, і шумом великим, вихром та бурею, та огняни́м їдким по́лум'ям. -
(en) New Living Translation ·
I, the LORD of Heaven’s Armies, will act for you
with thunder and earthquake and great noise,
with whirlwind and storm and consuming fire. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt be visited by Jehovah of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of devouring fire. -
(en) New American Standard Bible ·
From the LORD of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise,
With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.