Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 34) | (Исаия 36) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветёт как нарцисс;
  • Hope for Restoration

    Even the wilderness and desert will be glad in those days.
    The wasteland will rejoice and blossom with spring crocuses.
  • великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать; слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего.
  • Yes, there will be an abundance of flowers
    and singing and joy!
    The deserts will become as green as the mountains of Lebanon,
    as lovely as Mount Carmel or the plain of Sharon.
    There the LORD will display his glory,
    the splendor of our God.
  • Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие;
  • With this news, strengthen those who have tired hands,
    and encourage those who have weak knees.
  • скажите робким душою: будьте твёрды, не бойтесь; вот Бог ваш, придёт отмщение, воздаяние Божие; Он придёт и спасёт вас.
  • Say to those with fearful hearts,
    “Be strong, and do not fear,
    for your God is coming to destroy your enemies.
    He is coming to save you.”
  • Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
  • And when he comes, he will open the eyes of the blind
    and unplug the ears of the deaf.
  • Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи — потоки.
  • The lame will leap like a deer,
    and those who cannot speak will sing for joy!
    Springs will gush forth in the wilderness,
    and streams will water the wasteland.
  • И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля — в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша.
  • The parched ground will become a pool,
    and springs of water will satisfy the thirsty land.
    Marsh grass and reeds and rushes will flourish
    where desert jackals once lived.
  • И будет там большая дорога, и путь по ней назовётся путём святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них одних; идущие этим путём, даже и неопытные, не заблудятся.
  • And a great road will go through that once deserted land.
    It will be named the Highway of Holiness.
    Evil-minded people will never travel on it.
    It will be only for those who walk in God’s ways;
    fools will never walk there.
  • Льва не будет там, и хищный зверь не взойдёт на него; его не найдётся там, а будут ходить искупленные.
  • Lions will not lurk along its course,
    nor any other ferocious beasts.
    There will be no other dangers.
    Only the redeemed will walk on it.
  • И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся.
  • Those who have been ransomed by the LORD will return.
    They will enter Jerusalema singing,
    crowned with everlasting joy.
    Sorrow and mourning will disappear,
    and they will be filled with joy and gladness.

  • ← (Исаия 34) | (Исаия 36) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025