Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 43:7
-
Синодальный перевод
каждого, кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всех, кто Мне принадлежит, всех, кто носит Моё имя. Я сотворил их для себя — они Мои". -
(ru) Новый русский перевод ·
всякого, кто зовется Моим именем,
кого сотворил Я для славы Своей,
кого Я создал и устроил. -
(ua) Переклад Хоменка ·
усіх, хто зветься моїм ім'ям, кого я сотворив собі на славу, кого витворив і зладнав. -
(en) King James Bible ·
Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him. -
(en) New International Version ·
everyone who is called by my name,
whom I created for my glory,
whom I formed and made.” -
(en) English Standard Version ·
everyone who is called by my name,
whom I created for my glory,
whom I formed and made.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
усіх, хто названий Моїм Іменем! Адже в Моїй славі Я його приготовив і створив, і його вчинив. -
(en) New King James Version ·
Everyone who is called by My name,
Whom I have created for My glory;
I have formed him, yes, I have made him.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кожного, хто називається імям моїм, кого я сотворив на славу менї, кого з'образував і устроїв. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і кожного, хто тільки зветься Іме́нням Моїм, і кого Я на славу Свою був створи́в, кого вформува́в та кого Я вчини́в. -
(en) New Living Translation ·
Bring all who claim me as their God,
for I have made them for my glory.
It was I who created them.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him. -
(en) New American Standard Bible ·
Everyone who is called by My name,
And whom I have created for My glory,
Whom I have formed, even whom I have made.”