Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 42) | (Исаия 44) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты Мой.
  • Но ныне так говорит Господь,
    сотворивший тебя, Иаков,
    создавший тебя, Израиль:
    — Не бойся, ведь Я тебя искупил;
    Я позвал тебя по имени — ты Мой.

  • Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, — через реки ли, они не потопят тебя; пойдёшь ли через огонь, не обожжёшься, и пламя не опалит тебя.
  • Когда ты станешь переправляться через воды,
    Я буду с тобой;
    когда будешь переправляться через реки,
    они тебя не потопят.
    Когда ты пойдешь сквозь огонь,
    не обожжешься;
    пламя тебя не опалит.

  • Ибо Я Господь, Бог твой, Святой Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя.
  • Ведь Я — Господь, твой Бог,
    Святой Израилев, твой Спаситель;
    в выкуп за тебя Я отдаю Египет,
    Куш и Севу вместо тебя.

  • Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам других людей за тебя, и народы за душу твою.
  • Так как ты драгоценен и славен
    в Моих глазах,
    и Я люблю тебя,
    то Я отдам за тебя людей
    и народы — за твою жизнь.

  • Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твоё и от запада соберу тебя.
  • Не бойся, ведь Я с тобой;
    Я приведу с востока твоих детей
    и соберу тебя с запада.

  • Северу скажу: «отдай»; и югу: «не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,
  • Северу скажу: «Отдай их!» —
    и югу: «Не удерживай!»
    Ведите сыновей Моих издалека,
    дочерей Моих с краев земли —

  • каждого, кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.
  • всякого, кто зовется Моим именем,
    кого сотворил Я для славы Своей,
    кого Я создал и устроил.

  • Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши».
  • Выводи тех, кто имеет глаза, но слеп,
    кто имеет уши, но глух.

  • Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «правда!»
  • Пусть соберутся вместе все народы,
    и сойдутся племена.
    Кто из них предсказал это
    и объявил нам о минувших делах?
    Пусть представят свидетелей,
    чтобы доказать свою правоту,
    чтобы другие услышали и сказали:
    «Это правда».

  • А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
  • А вы, — возвещает Господь, —
    мои свидетели
    и слуга Мой, которого Я избрал,
    чтобы вы узнали и поверили Мне
    и познали, что это Я.
    Не было Бога прежде Меня
    и после Меня не будет.

  • Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
  • Я, только Я — Господь,
    и нет Спасителя, кроме Меня.

  • Я предрёк и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы — свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог;
  • Я предрек, спас и возвестил,
    и не было с вами чужого бога.
    Вы — свидетели Мои, —
    возвещает Господь, —
    в том, что Я — Бог;

  • от начала дней Я Тот же, и никто не спасёт от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?
  • да, с древних дней Я — Тот же.211
    От Моей руки не избавит никто.
    И кто отменит то, что Я совершу?

  • Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святой Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.
  • Так говорит Господь,
    ваш Искупитель, Святой Израилев:
    — Ради вас Я пошлю воинов в Вавилон
    и сокрушу их, превратив халдеев212 в беглецов,
    и в плач обратится их ликующий крик.

  • Я Господь, Святой ваш, Творец Израиля, Царь ваш.
  • Я — Господь, Святой ваш,
    Творец Израиля, Царь ваш.

  • Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю,
  • Так говорит Господь,
    проложивший путь через море,
    стезю — через бурные воды,

  • выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли.
  • выведший колесницы и коней,
    войско и подкрепления;
    полегли они вместе, не встанут уже,
    погасли, потушены, как фитиль213:

  • Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.
  • — Забудьте о прежнем;
    о минувшем не размышляйте.

  • Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.
  • Вот, Я делаю новое!
    Оно уже происходит —
    неужели не понимаете?
    Я путь пролагаю в пустыне,
    и реки — в земле безводной.

  • Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой.
  • Славят Меня дикие звери,
    шакалы и совы,
    потому что Я воду даю в пустыне,
    и реки — в земле безводной,
    чтобы пил Мой народ, Мой избранный,

  • Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.
  • народ, который Я создал для Себя,
    чтобы он возвещал Мне хвалу.

  • А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.
  • Но ты, Иаков, не призывал Меня
    ты устал от Меня, Израиль.

  • Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я не заставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом.
  • Ты не приносил Мне овец во всесожжение
    и не чтил Меня жертвами.
    Я не обременял тебя, требуя хлебных приношений,
    и Я не утомлял тебя просьбами о ладане.

  • Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня.
  • Не покупал ты Мне благовонный тростник,
    не насыщал Меня жиром жертв.
    Но ты обременял Меня своими грехами
    и утомлял беззакониями.

  • Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:
  • Я, только Я заглаживаю твои преступления
    ради Себя Самого;
    Я не вспомню больше твои грехи.

  • припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.
  • Напомни Мне, и будем судиться;
    изложи свое дело, чтобы оправдаться.

  • Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
  • Твой праотец214 согрешил;
    твои посредники215 отступили от Меня.

  • За то Я предстоятелей святилища лишил священства и Иакова предал на заклятие и Израиля на поругание.
  • За это Я осквернил служителей святилища
    и обрек Иакова на гибель,216
    Израиль на поругание.


  • ← (Исаия 42) | (Исаия 44) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025