Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 44:14
-
Синодальный перевод
Он рубит себе кедры, берёт сосну и дуб, которые выберёт между деревьями в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он рубит кедр, кипарис и дуб (не он растил деревья эти, они сами по себе росли в лесу. Если человек посадит сосну, дождь помогает ей расти). -
(ru) Новый русский перевод ·
Он рубит себе кедры
или выбирает кипарис или дуб
и позволяет ему расти среди деревьев леса;
он сажает кедр, а дождь питает его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він рубає собі кедр або бере кипарис чи дуб, що його запримітив між деревами в лісі, або й сосну, що сам був посадив, а дощ її зростив. -
(en) King James Bible ·
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it. -
(en) New International Version ·
He cut down cedars,
or perhaps took a cypress or oak.
He let it grow among the trees of the forest,
or planted a pine, and the rain made it grow. -
(en) English Standard Version ·
He cuts down cedars, or he chooses a cypress tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a cedar and the rain nourishes it. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дерево, яке вирубав з лісу, яке насадив Господь і дощ виростив, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він зрубує собі кедри, бере дуба, чи сосну, що йому в дуброві знадобляться, або ясеня, що самий його насадив, а дощик зростив; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Настинає кедри́н він собі, і візьме гра́ба й ду́ба, і міцне́ собі ви́кохає між лісни́ми дере́вами, я́сен поса́дить, а до́щик виро́щує. -
(en) New Living Translation ·
He cuts down cedars;
he selects the cypress and the oak;
he plants the pine in the forest
to be nourished by the rain. -
(en) Darby Bible Translation ·
When he heweth him down cedars, he taketh also a holm-oak and a terebinth -- he chooseth for himself among the trees of the forest: he planteth a pine, and the rain maketh [it] grow. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely he cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.