Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Пал Вил, низвергся Нево; истуканы их — на скоте и вьючных животных; ваша ноша сделалась бременем для усталых животных.
Babylon’s False Gods
Bel and Nebo, the gods of Babylon,
bow as they are lowered to the ground.
They are being hauled away on ox carts.
The poor beasts stagger under the weight.
Bel and Nebo, the gods of Babylon,
bow as they are lowered to the ground.
They are being hauled away on ox carts.
The poor beasts stagger under the weight.
Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен.
Both the idols and their owners are bowed down.
The gods cannot protect the people,
and the people cannot protect the gods.
They go off into captivity together.
The gods cannot protect the people,
and the people cannot protect the gods.
They go off into captivity together.
Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней:
“Listen to me, descendants of Jacob,
all you who remain in Israel.
I have cared for you since you were born.
Yes, I carried you before you were born.
all you who remain in Israel.
I have cared for you since you were born.
Yes, I carried you before you were born.
и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.
I will be your God throughout your lifetime —
until your hair is white with age.
I made you, and I will care for you.
I will carry you along and save you.
until your hair is white with age.
I made you, and I will care for you.
I will carry you along and save you.
Кому уподобите Меня, и с кем сравните, и с кем сличите, чтобы мы были сходны?
“To whom will you compare me?
Who is my equal?
Who is my equal?
Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебряника, чтобы он сделал из него бога; кланяются ему и повергаются перед ним;
Some people pour out their silver and gold
and hire a craftsman to make a god from it.
Then they bow down and worship it!
and hire a craftsman to make a god from it.
Then they bow down and worship it!
поднимают его на плечи, несут его и ставят его на своё место; он стоит, с места своего не двигается; кричат к нему, — он не отвечает, не спасает от беды.
They carry it around on their shoulders,
and when they set it down, it stays there.
It can’t even move!
And when someone prays to it, there is no answer.
It can’t rescue anyone from trouble.
and when they set it down, it stays there.
It can’t even move!
And when someone prays to it, there is no answer.
It can’t rescue anyone from trouble.
Вспомните это и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу;
“Do not forget this! Keep it in mind!
Remember this, you guilty ones.
Remember this, you guilty ones.
вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
Remember the things I have done in the past.
For I alone am God!
I am God, and there is none like me.
For I alone am God!
I am God, and there is none like me.
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времён то, что ещё не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и всё, что Мне угодно, Я сделаю.
Only I can tell you the future
before it even happens.
Everything I plan will come to pass,
for I do whatever I wish.
before it even happens.
Everything I plan will come to pass,
for I do whatever I wish.
Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
I will call a swift bird of prey from the east —
a leader from a distant land to come and do my bidding.
I have said what I would do,
and I will do it.
a leader from a distant land to come and do my bidding.
I have said what I would do,
and I will do it.
Послушайте Меня, жестокие сердцем, далёкие от правды:
“Listen to me, you stubborn people
who are so far from doing right.
who are so far from doing right.