Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 53:4
-
Синодальный перевод
Но Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни; а мы думали, что Он был поражаем, наказуем и уничижён Богом.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Он принял на себя наши страдания и взял нашу боль, а мы думали, что Бог наказывает Его и бьёт за то, что Он сделал Сам. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Он взял на Себя наши немощи
и понес наши скорби.
Мы же думали: разит Его Бог за грехи Его ,
бьет Его — вот Он и мучается. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та він наші недуги взяв на себе, він ніс на собі наші болі. Ми ж, ми гадали, що його покарано, що Бог його побив, принизив. -
(en) King James Bible ·
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. -
(en) New International Version ·
Surely he took up our pain
and bore our suffering,
yet we considered him punished by God,
stricken by him, and afflicted. -
(en) English Standard Version ·
Surely he has borne our griefs
and carried our sorrows;
yet we esteemed him stricken,
smitten by God, and afflicted. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він несе наші гріхи і за нас страждає, а ми вважали, що він у болі і в рані, і в скорботі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та він взяв болестї й недуги наші на себе; а нам здавалось, що се Бог його покарав, побив та понизив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Направду ж Він не́мочі наші узяв і наші болі поніс, а ми уважали Його за пора́неного, ніби Бог Його вдарив поразами й мучив. -
(en) Darby Bible Translation ·
Surely *he* hath borne our griefs and carried our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely our griefs He Himself bore,
And our sorrows He carried;
Yet we ourselves esteemed Him stricken,
Smitten of God, and afflicted.