Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 53:5
-
Синодальный перевод
Но Он изъязвлён был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нём, и ранами Его мы исцелились.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но боль и страдания были Ему даны за наши грехи, Он был наказан по нашей вине, и долг, который должны были мы отплатить, приняв наказание, лёг на Него. Мы были исцелены, благодаря Ему. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Он был изранен за наши грехи,
сокрушаем за наши беззакония;
Он понес наказание, чтобы мы получили мир,
и ранами Его мы исцелились. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він же був поранений за гріхи наші, роздавлений за беззаконня наші. Кара, що нас спасає, була на ньому, і його ранами ми вилікувані. -
(en) King James Bible ·
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. -
(en) New International Version ·
But he was pierced for our transgressions,
he was crushed for our iniquities;
the punishment that brought us peace was on him,
and by his wounds we are healed. -
(en) English Standard Version ·
But he was pierced for our transgressions;
he was crushed for our iniquities;
upon him was the chastisement that brought us peace,
and with his wounds we are healed. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він же зранений був через наші беззаконня і терпів хворобу через наші гріхи. На ньому — покарання задля нашого миру, його раною ми зцілилися. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він же поранений був за гріхи наші й мучений за беззаконня наші; се кара за ввесь мир наш упала на него, й ми його ранами оздоровлені. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Він був ране́ний за наші гріхи, за наші прови́ни Він му́чений був, — кара на Ньому була за наш мир, Його ж ра́нами нас уздоро́влено! -
(en) New Living Translation ·
But he was pierced for our rebellion,
crushed for our sins.
He was beaten so we could be whole.
He was whipped so we could be healed. -
(en) Darby Bible Translation ·
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him, and with his stripes we are healed. -
(en) New American Standard Bible ·
But He was pierced through for our transgressions,
He was crushed for our iniquities;
The chastening for our well-being fell upon Him,
And by His scourging we are healed.