Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 54:12
-
Синодальный перевод
и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои — из жемчужин, и всю ограду твою — из драгоценных камней.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Верх стен из рубинов будет, ворота и стены вокруг будут сиять драгоценными камнями. -
(ru) Новый русский перевод ·
Зубцы твоих стен Я сделаю из рубинов,
ворота твои — из сверкающих драгоценностей,
все стены твои — из самоцветов. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зроблю зубці твої з рубіну, твої ворота з каміння-ґранату, всю твою огорожу з самоцвітів. -
(en) King James Bible ·
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones. -
(en) New International Version ·
I will make your battlements of rubies,
your gates of sparkling jewels,
and all your walls of precious stones. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і покладу яшму, як твої укріплення, і твої брами — каміння кристалу, і твоя огорожа — вибране каміння. -
(en) New King James Version ·
I will make your pinnacles of rubies,
Your gates of crystal,
And all your walls of precious stones. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зроблю вікна в тебе з рубинів, а двері жемчужні, а всю ограду твою — з дорогого каміння. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пороблю́ із рубі́ну карні́зи твої, твої ж брами — з каміння карбу́нкула, а всю горо́жу твою — з дорогого камі́ння. -
(en) New Living Translation ·
I will make your towers of sparkling rubies,
your gates of shining gems,
and your walls of precious stones. -
(en) Darby Bible Translation ·
and I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones. -
(en) New American Standard Bible ·
“Moreover, I will make your battlements of rubies,
And your gates of crystal,
And your entire wall of precious stones.