Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 55) | (Исаия 57) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Моё и откровение правды Моей.
  • Salvation for Others

    This is what the Lord says:
    “Maintain justice
    and do what is right,
    for my salvation is close at hand
    and my righteousness will soon be revealed.
  • Блажен муж, который делает это, и сын человеческий, который крепко держится этого, который хранит субботу от осквернения и оберегает руку свою, чтобы не сделать никакого зла.
  • Blessed is the one who does this —
    the person who holds it fast,
    who keeps the Sabbath without desecrating it,
    and keeps their hands from doing any evil.”
  • Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: «Господь совсем отделил меня от Своего народа», и да не говорит евнух: «вот я сухое дерево».
  • Let no foreigner who is bound to the Lord say,
    “The Lord will surely exclude me from his people.”
    And let no eunuch complain,
    “I am only a dry tree.”
  • Ибо Господь так говорит об евнухах: которые хранят Мои субботы и избирают угодное Мне, и крепко держатся завета Моего,
  • For this is what the Lord says:
    “To the eunuchs who keep my Sabbaths,
    who choose what pleases me
    and hold fast to my covenant —
  • тем дам Я в доме Моём и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям; дам им вечное имя, которое не истребится.
  • to them I will give within my temple and its walls
    a memorial and a name
    better than sons and daughters;
    I will give them an everlasting name
    that will endure forever.
  • И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения её и твёрдо держащихся завета Моего,
  • And foreigners who bind themselves to the Lord
    to minister to him,
    to love the name of the Lord,
    and to be his servants,
    all who keep the Sabbath without desecrating it
    and who hold fast to my covenant —
  • Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моём доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моём, ибо дом Мой назовётся домом молитвы для всех народов.
  • these I will bring to my holy mountain
    and give them joy in my house of prayer.
    Their burnt offerings and sacrifices
    will be accepted on my altar;
    for my house will be called
    a house of prayer for all nations.”
  • Господь Бог, собирающий рассеянных Израильтян, говорит: к собранным у него Я буду ещё собирать других.
  • The Sovereign Lord declares —
    he who gathers the exiles of Israel:
    “I will gather still others to them
    besides those already gathered.”
  • Все звери полевые, все звери лесные! идите есть.
  • God’s Accusation Against the Wicked

    Come, all you beasts of the field,
    come and devour, all you beasts of the forest!
  • Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лёжа, любящие спать.
  • Israel’s watchmen are blind,
    they all lack knowledge;
    they are all mute dogs,
    they cannot bark;
    they lie around and dream,
    they love to sleep.
  • И это псы, жадные душою, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть;
  • They are dogs with mighty appetites;
    they never have enough.
    They are shepherds who lack understanding;
    they all turn to their own way,
    they seek their own gain.
  • приходите, говорят, я достану вина, и мы напьёмся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да ещё и больше.
  • “Come,” each one cries, “let me get wine!
    Let us drink our fill of beer!
    And tomorrow will be like today,
    or even far better.”

  • ← (Исаия 55) | (Исаия 57) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025