Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 62:6
-
Синодальный перевод
На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, которые не будут умолкать ни днём, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, —
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"На стенах твоих, Иерусалим, Я поставлю своих сторожей, они и днём, и ночью будут неумолчно молиться". Не умолкайте, стражники, молитесь и напоминайте Господу о Его обещаньях! -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим;
не умолкнут они ни днем, ни ночью.
О вы, напоминающие Господу,
не переставайте!280 -
(ua) Переклад Хоменка ·
На твоїх мурах, о Єрусалиме, я сторожу поставлю. Ні вдень, ані вночі ніколи не замовкне. Ви, що пригадуєте все Господові, нема для вас спочинку. -
(en) King James Bible ·
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, -
(en) New International Version ·
I have posted watchmen on your walls, Jerusalem;
they will never be silent day or night.
You who call on the Lord,
give yourselves no rest, -
(en) English Standard Version ·
On your walls, O Jerusalem,
I have set watchmen;
all the day and all the night
they shall never be silent.
You who put the Lord in remembrance,
take no rest, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І на твоїх стінах, Єрусалиме, я поставив сторожу — цілий день і цілу ніч, які до кінця не замовкнуть, згадуючи Господа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На мурах твоїх, Ерусалиме, я сторожу поставив, і не вмовкати ме вона нї в день, нї серед ночі. О ви, що пригадуєте Господа, — не вмовкайте! — -
(ua) Переклад Огієнка ·
На му́рах твоїх, Єрусалиме, Я поставив сторо́жу, — ніко́ли не буде мовчати вона цілий день та всю ніч. Ви, хто пригадує Господа, не замо́вкніть, — -
(en) New Living Translation ·
O Jerusalem, I have posted watchmen on your walls;
they will pray day and night, continually.
Take no rest, all you who pray to the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
I have set watchmen upon thy walls, Jerusalem; all the day and all the night they shall never hold their peace: ye that put Jehovah in remembrance, keep not silence, -
(en) New American Standard Bible ·
On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen;
All day and all night they will never keep silent.
You who remind the LORD, take no rest for yourselves;