Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 63:18
-
Синодальный перевод
Короткое время владел им народ святыни Твоей: враги наши попрали святилище Твоё.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Недолго на своей земле жил Твой святой народ, враги наши попрали храм Твой святой. -
(ru) Новый русский перевод ·
Недолгое время владел святой народ Твой
Твоим святилищем —
ныне наши враги его растоптали. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чому нечестивці лізуть у твою святиню, вороги наші твоє святилище взяли під ноги? -
(en) King James Bible ·
The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. -
(en) New International Version ·
For a little while your people possessed your holy place,
but now our enemies have trampled down your sanctuary. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб ми успадкували трохи Твоєї святої гори, — наші вороги потоптали Твою святиню. -
(en) New King James Version ·
Your holy people have possessed it but a little while;
Our adversaries have trodden down Your sanctuary. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На короткий час допалась вона народові сьвятостї твоєї, вороги бо наші взяли під ноги сьвятиню твою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Спа́дщину займав час короткий святий Твій наро́д, — проти́вники наші святиню Твою потопта́ли! -
(en) New Living Translation ·
How briefly your holy people possessed your holy place,
and now our enemies have destroyed it. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy holy people have possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. -
(en) New American Standard Bible ·
Your holy people possessed Your sanctuary for a little while,
Our adversaries have trodden it down.