Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 15:17
-
Синодальный перевод
Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я в толпе весёлых и шутливых не был никогда — сидел всегда один. Ты научил меня негодовать и видеть зло вокруг меня. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не сидел я в кругу насмешников
и не праздновал с ними;
я сидел одиноко под гнетом Твоей руки,
так как Ты наполнил меня гневом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я не сідав у гурті глумливців і не веселився. Під важкою твоєю рукою я сидів самітний, бо сповнив єси мене гнівом. -
(en) King James Bible ·
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. -
(en) New International Version ·
I never sat in the company of revelers,
never made merry with them;
I sat alone because your hand was on me
and you had filled me with indignation. -
(en) English Standard Version ·
I did not sit in the company of revelers,
nor did I rejoice;
I sat alone, because your hand was upon me,
for you had filled me with indignation. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я не сів у зборі тих, що глумилися, але я стерігся від лиця Твоєї руки. Я сам сидів, бо я наповнився гіркотою. -
(en) New King James Version ·
I did not sit in the assembly of the mockers,
Nor did I rejoice;
I sat alone because of Your hand,
For You have filled me with indignation. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не седїв я в громадї веселій, і не веселився; під важкою рукою твоєю седїв я самітен, бо сповнив єси мене досадою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не сидів я на зборі весе́лому та не радів, — через руку Твою я самі́тний сидів, бо Ти гнівом напо́внив мене. -
(en) New Living Translation ·
I never joined the people in their merry feasts.
I sat alone because your hand was on me.
I was filled with indignation at their sins. -
(en) Darby Bible Translation ·
I sat not in the assembly of the mockers, nor exulted: I sat alone because of thy hand; for thou hast filled me with indignation. -
(en) New American Standard Bible ·
I did not sit in the circle of merrymakers,
Nor did I exult.
Because of Your hand upon me I sat alone,
For You filled me with indignation.