Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иеремия 19) | (Иеремия 21) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Когда Пасхор, сын Еммеров, священник, он же и надзиратель в доме Господнем, услышал, что Иеремия пророчески произнёс слова сии,
  • Когда Пашхур, сын Иммера, начальник охраны дома Господня, услышал Иеремию, пророчествующего это,
  • то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем.
  • он велел избить пророка Иеремию и посадить его в колодки у Верхних вениаминовых ворот Господнего дома.
  • Но на другой день Пасхор выпустил Иеремию из колоды, и Иеремия сказал ему: не «Пасхор» нарёк Господь имя тебе, но «Магор Миссавив».
  • На следующий день, когда Пашхур освободил его из колодок, Иеремия сказал ему:
    — Господь назвал тебя не Пашхуром,63 а Магор-Миссавивом!64
  • Ибо так говорит Господь: вот, Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и для всех друзей твоих, и падут они от меча врагов своих, и твои глаза увидят это. И всего Иуду предам в руки царя Вавилонского, и отведёт их в Вавилон и поразит их мечом.
  • Ведь так говорит Господь: «Я сделаю тебя ужасом самому себе и всем твоим друзьям; ты своими глазами увидишь, как они падут от мечей врагов. Я отдам всю Иудею в руки царя Вавилона, который угонит их в Вавилон или предаст мечу.
  • И предам всё богатство этого города и всё стяжание его, и все драгоценности его; и все сокровища царей Иудейских отдам в руки врагов их, и разграбят их и возьмут, и отправят их в Вавилон.
  • Я отдам врагам все достояние этого города: все его доходы, все драгоценности, все сокровища царей Иудеи, и они разграбят их и унесут в Вавилон.
  • И ты, Пасхор, и все, живущие в доме твоём, пойдёте в плен; и придёшь в Вавилон, и там умрёшь, и там будешь похоронен, ты и все друзья твои, которым ты пророчествовал ложно.
  • А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живет в твоем доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрешь, там тебя и похоронят — и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».
  • Ты влёк меня, Господи, — и я увлечён; Ты сильнее меня — и превозмог, и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною.
  • Господи, Ты уговаривал меня, и я уговорен;
    Ты сильнее и одолел меня.
    Надо мною смеются весь день;
    всякий меня высмеивает.

  • Ибо лишь только начну говорить я, — кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.
  • Лишь начну говорить, — кричу,
    возвещая зверства и разрушения.
    Принесло мне слово Господне
    ежедневные издевательства и насмешки.

  • И подумал я: «не буду я напоминать о Нём и не буду более говорить во имя Его»; но было в сердце моём, как бы горящий огонь, заключённый в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.
  • И сказал я: «Не стану о Нем вспоминать
    и не буду впредь говорить во имя Его»,
    но Его слово, как огонь, жжет мне сердце,
    как огонь, заключенный в моих костях.
    Я устал его сдерживать, не могу.

  • Ибо я слышал толки многих: угрозы вокруг; «заявите, говорили они, и мы сделаем донос». Все, жившие со мною в мире, сторожат за мною, не споткнусь ли я: «может быть, говорят, он попадётся, и мы одолеем его и отмстим ему».
  • Слышу, как многие шепчут:
    «Ужас со всех сторон!
    Заявите же на него!
    Давайте же заявим на него!»
    Все друзья мои ждут,
    чтобы я оступился:
    «Может, поддастся он на обман,
    и мы его одолеем
    и отомстим ему».

  • Но со мною Господь, как сильный ратоборец; поэтому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, потому что поступали неразумно; посрамление будет вечное, никогда не забудется.
  • Но со мною Господь, словно грозный воин,
    и мои гонители споткнутся и не одолеют меня.
    Опозорятся они смертельно, не добившись успеха,
    никогда не забудется их унижение.

  • Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность и сердце. Да увижу я мщение Твоё над ними, ибо Тебе вверил я дело моё.
  • Господь Сил, испытывающий праведных
    и видящий сердце и разум,
    дай мне увидеть, как Ты отомстишь им,
    ведь я доверил свое дело Тебе.

  • Пойте Господу, хвалите Господа, ибо Он спасает душу бедного от руки злодеев.
  • Пойте Господу!
    Славьте Господа!
    Он спасает жизнь бедняка
    от рук нечестивцев.

  • Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен!
  • Будь проклят день, когда я родился!
    День, когда мать родила меня,
    да не будет благословен!

  • Проклят человек, который принёс весть отцу моему и сказал: «у тебя родился сын», и тем очень обрадовал его.
  • Будь проклят тот, кто известил отца:
    «У тебя родился сын!» —
    и привел его в ликование.

  • И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; да слышит он утром вопль и в полдень рыдание
  • Пусть уподобится тот человек городам,
    которые Господь разрушил без жалости.
    Пусть слышит он утром плач,
    а в полдень — боевой клич,

  • за то, что он не убил меня в самой утробе — так, чтобы мать моя была мне гробом и чрево её оставалось вечно беременным.
  • за то, что во чреве меня не убил,
    чтобы стала мне мать могилой,
    чтобы чрево осталось беременным вовеки.

  • Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы дни мои исчезали в бесславии?
  • Для чего я вышел из чрева?
    Смотреть на беду и муки
    и в позоре окончить дни?


  • ← (Иеремия 19) | (Иеремия 21) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025