Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Слово, которое было к Иеремии от Господа, когда царь Седекия прислал к нему Пасхора, сына Молхиина, и Софонию, сына Маасеи священника, сказать ему:
No Deliverance from Babylon
The LORD spoke through Jeremiah when King Zedekiah sent Pashhur son of Malkijah and Zephaniah son of Maaseiah, the priest, to speak with him. They begged Jeremiah,
The LORD spoke through Jeremiah when King Zedekiah sent Pashhur son of Malkijah and Zephaniah son of Maaseiah, the priest, to speak with him. They begged Jeremiah,
«вопроси о нас Господа, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, воюет против нас; может быть, Господь сотворит с нами что-либо такое, как все чудеса Его, чтобы тот отступил от нас».
И сказал им Иеремия: так скажите Седекии:
Jeremiah replied, “Go back to King Zedekiah and tell him,
так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я обращу назад воинские орудия, которые в руках ваших, которыми вы сражаетесь с царём Вавилонским и с Халдеями, осаждающими вас вне стены, и соберу оные посреди города сего;
и Сам буду воевать против вас рукою простёртою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;
I myself will fight against you with a strong hand and a powerful arm, for I am very angry. You have made me furious!
и поражу живущих в сём городе — и людей и скот; от великой язвы умрут они.
I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.
А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сём от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их остриём меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.
And after all that, says the LORD, I will hand over King Zedekiah, his staff, and everyone else in the city who survives the disease, war, and famine. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their other enemies. He will slaughter them and show them no mercy, pity, or compassion.’
И народу сему скажи: так говорит Господь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти:
“Tell all the people, ‘This is what the LORD says: Take your choice of life or death!
кто останется в этом городе, тот умрёт от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;
Everyone who stays in Jerusalem will die from war, famine, or disease, but those who go out and surrender to the Babylonians will live. Their reward will be life!
ибо Я обратил лицо Моё против города сего, говорит Господь, на зло, а не на добро; он будет предан в руки царя Вавилонского, и тот сожжёт его огнём.
For I have decided to bring disaster and not good upon this city, says the LORD. It will be handed over to the king of Babylon, and he will reduce it to ashes.’
И дому царя Иудейского скажи: слушайте слово Господне:
Judgment on Judah’s Kings
“Say to the royal family of Judah, ‘Listen to this message from the LORD!
дом Давидов! так говорит Господь: с раннего утра производите суд и спасайте обижаемого от руки обидчика, чтобы ярость Моя не вышла, как огонь, и не разгорелась по причине злых дел ваших до того, что никто не погасит.
This is what the LORD says to the dynasty of David:
“‘Give justice each morning to the people you judge!
Help those who have been robbed;
rescue them from their oppressors.
Otherwise, my anger will burn like an unquenchable fire
because of all your sins.
“‘Give justice each morning to the people you judge!
Help those who have been robbed;
rescue them from their oppressors.
Otherwise, my anger will burn like an unquenchable fire
because of all your sins.
Вот, Я — против тебя, жительница долины, скала равнины, говорит Господь, — против вас, которые говорите: «кто выступит против нас и кто войдёт в жилища наши?»
I will personally fight against the people in Jerusalem,
that mighty fortress —
the people who boast, “No one can touch us here.
No one can break in here.”
that mighty fortress —
the people who boast, “No one can touch us here.
No one can break in here.”