Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 27:2
-
Синодальный перевод
так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь говорит: "Иеремия, сделай себе ярмо и надень на себя. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так мне сказал Господь:
— Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так говорить до мене Господь: «Зроби собі поворозку й ярмо та й наклади собі на шию. -
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck, -
(en) New International Version ·
This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck. -
(en) English Standard Version ·
Thus the Lord said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сповістіть між народами і явним зробіть, і не сховайте, скажіть: Взятий Вавилон, засоромлений безстрашний Вил, розкішна Мародах видана. -
(en) New King James Version ·
“Thus says the Lord to me: ‘Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так говорить до мене Господь: Зроби собі повороз і ярмо, та й наложи собі на шию: -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Так сказав був до мене Господь: Зроби собі поворо́зки та я́рма, і надінь їх на шию свою. -
(en) New Living Translation ·
This is what the LORD said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus hath Jehovah said unto me: Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck; -
(en) New American Standard Bible ·
thus says the LORD to me — “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,