Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 39:15
-
Синодальный перевод
К Иеремии, когда он ещё содержался во дворе темничном, было слово Господне:
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иеремия был под охраной во дворе храма, ему пришла весть от Господа: -
(ru) Новый русский перевод ·
Пока Иеремия находился в заточении в темнице, было к нему слово Господа: -
(ua) Переклад Хоменка ·
До Єремії ж, ще як він був ув'язнений у тюремному дворі, надійшло таке слово Господнє: -
(en) King James Bible ·
Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, -
(en) New International Version ·
While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the Lord came to him: -
(en) English Standard Version ·
The word of the Lord came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо так сказав Господь: Ще продаватимуться поля, доми і виноградники в цій землі. -
(en) New King James Version ·
Meanwhile the word of the Lord had come to Jeremiah while he was shut up in the court of the prison, saying, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
До Еремії ж надійшло, як він іще пробував у темничньому дворі, таке слово Господнє: -
(ua) Переклад Огієнка ·
А до Єремії було Господнє слово, коли він був затри́маний в подвір'ї в'язни́ці, таке: -
(en) New Living Translation ·
The LORD had given the following message to Jeremiah while he was still in prison: -
(en) Darby Bible Translation ·
And the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying, -
(en) New American Standard Bible ·
Now the word of the LORD had come to Jeremiah while he was confined in the court of the guardhouse, saying,