Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иеремия 48) | (Иеремия 50) →

Синодальный перевод

New International Version

  • О сыновьях Аммоновых так говорит Господь: разве нет сыновей у Израиля? разве нет у него наследника? Почему же Малхом завладел Гадом и народ его живёт в городах его?
  • A Message About Ammon

    Concerning the Ammonites:
    This is what the Lord says:
    “Has Israel no sons?
    Has Israel no heir?
    Why then has Moleka taken possession of Gad?
    Why do his people live in its towns?
  • Посему вот, наступают дни, говорит Господь, когда в Равве сыновей Аммоновых слышен будет крик брани, и сделается она грудою развалин, и города её будут сожжены огнём, и овладеет Израиль теми, которые владели им, говорит Господь.
  • But the days are coming,”
    declares the Lord,
    “when I will sound the battle cry
    against Rabbah of the Ammonites;
    it will become a mound of ruins,
    and its surrounding villages will be set on fire.
    Then Israel will drive out
    those who drove her out,”
    says the Lord.
  • Рыдай, Есевон, ибо опустошён Гай; кричите, дочери Раввы, опояшьтесь вретищем, плачьте и скитайтесь по огородам, ибо Малхом пойдёт в плен вместе со священниками и князьями своими.
  • “Wail, Heshbon, for Ai is destroyed!
    Cry out, you inhabitants of Rabbah!
    Put on sackcloth and mourn;
    rush here and there inside the walls,
    for Molek will go into exile,
    together with his priests and officials.
  • Что хвалишься долинами? Потечёт долина твоя кровью, вероломная дочь, надеющаяся на сокровища свои, говорящая: «кто придёт ко мне?»
  • Why do you boast of your valleys,
    boast of your valleys so fruitful?
    Unfaithful Daughter Ammon,
    you trust in your riches and say,
    ‘Who will attack me?’
  • Вот, Я наведу на тебя ужас со всех окрестностей твоих, говорит Господь Бог Саваоф; разбежитесь кто куда, и никто не соберёт разбежавшихся.
  • I will bring terror on you
    from all those around you,”
    declares the Lord, the Lord Almighty.
    “Every one of you will be driven away,
    and no one will gather the fugitives.
  • Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.
  • “Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites,”
    declares the Lord.
  • О Едоме так говорит Господь Саваоф: разве нет более мудрости в Фемане? разве не стало совета у разумных? разве оскудела мудрость их?
  • A Message About Edom

    Concerning Edom:
    This is what the Lord Almighty says:
    “Is there no longer wisdom in Teman?
    Has counsel perished from the prudent?
    Has their wisdom decayed?
  • Бегите, обратив тыл, скрывайтесь в пещерах, жители Дедана, ибо погибель Исава Я наведу на него, — время посещения Моего.
  • Turn and flee, hide in deep caves,
    you who live in Dedan,
    for I will bring disaster on Esau
    at the time when I punish him.
  • Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то, верно, оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры пришли ночью, то они похитили бы сколько им нужно.
  • If grape pickers came to you,
    would they not leave a few grapes?
    If thieves came during the night,
    would they not steal only as much as they wanted?
  • А Я донага оберу Исава, открою потаённые места его, и скрыться он не может. Истреблено будет племя его, и братья его и соседи его; и не будет его.
  • But I will strip Esau bare;
    I will uncover his hiding places,
    so that he cannot conceal himself.
    His armed men are destroyed,
    also his allies and neighbors,
    so there is no one to say,
  • Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.
  • ‘Leave your fatherless children; I will keep them alive.
    Your widows too can depend on me.’ ”
  • Ибо так говорит Господь: вот и те, которым не суждено было пить чашу, непременно будут пить её, и ты ли останешься ненаказанным? Нет, не останешься ненаказанным, но непременно будешь пить чашу.
  • This is what the Lord says: “If those who do not deserve to drink the cup must drink it, why should you go unpunished? You will not go unpunished, but must drink it.
  • Ибо Мною клянусь, говорит Господь, что ужасом, посмеянием, пустынею и проклятием будет Восор, и все города его сделаются вечными пустынями.
  • I swear by myself,” declares the Lord, “that Bozrah will become a ruin and a curse,b an object of horror and reproach; and all its towns will be in ruins forever.”
  • Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.
  • I have heard a message from the Lord;
    an envoy was sent to the nations to say,
    “Assemble yourselves to attack it!
    Rise up for battle!”
  • Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми.
  • “Now I will make you small among the nations,
    despised by mankind.
  • Грозное положение твоё и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орёл, высоко свил гнездо твоё, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.
  • The terror you inspire
    and the pride of your heart have deceived you,
    you who live in the clefts of the rocks,
    who occupy the heights of the hill.
    Though you build your nest as high as the eagle’s,
    from there I will bring you down,”
    declares the Lord.
  • И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
  • “Edom will become an object of horror;
    all who pass by will be appalled and will scoff
    because of all its wounds.
  • Как ниспровергнуты Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и там ни один человек не будет жить, и сын человеческий не остановится в нём.
  • As Sodom and Gomorrah were overthrown,
    along with their neighboring towns,”
    says the Lord,
    “so no one will live there;
    no people will dwell in it.
  • Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укреплённые жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из Идумеи, и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?
  • “Like a lion coming up from Jordan’s thickets
    to a rich pastureland,
    I will chase Edom from its land in an instant.
    Who is the chosen one I will appoint for this?
    Who is like me and who can challenge me?
    And what shepherd can stand against me?”
  • Итак, выслушайте определение Господа, какое Он постановил об Едоме, и намерения Его, какие Он имеет о жителях Фемана: истинно, самые малые из стад повлекут их и опустошат жилища их.
  • Therefore, hear what the Lord has planned against Edom,
    what he has purposed against those who live in Teman:
    The young of the flock will be dragged away;
    their pasture will be appalled at their fate.
  • От шума падения их потрясётся земля, и отголосок крика их слышен будет у Чермного моря.
  • At the sound of their fall the earth will tremble;
    their cry will resound to the Red Sea.c
  • Вот, как орёл поднимется он, и полетит, и распустит крылья свои над Восором; и сердце храбрых Идумеян будет в тот день как сердце женщины в родах.
  • Look! An eagle will soar and swoop down,
    spreading its wings over Bozrah.
    In that day the hearts of Edom’s warriors
    will be like the heart of a woman in labor.
  • О Дамаске. — Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
  • A Message About Damascus

    Concerning Damascus:
    “Hamath and Arpad are dismayed,
    for they have heard bad news.
    They are disheartened,
    troubled liked the restless sea.
  • Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах.
  • Damascus has become feeble,
    she has turned to flee
    and panic has gripped her;
    anguish and pain have seized her,
    pain like that of a woman in labor.
  • Как не уцелел город славы, город радости моей?
  • Why has the city of renown not been abandoned,
    the town in which I delight?
  • Итак, падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.
  • Surely, her young men will fall in the streets;
    all her soldiers will be silenced in that day,”
    declares the Lord Almighty.
  • И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
  • “I will set fire to the walls of Damascus;
    it will consume the fortresses of Ben-Hadad.”
  • О Кидаре и о царствах Асорских, которые поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, так говорит Господь: вставайте, выступайте против Кидара и опустошайте сыновей востока!
  • A Message About Kedar and Hazor

    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked:
    This is what the Lord says:
    “Arise, and attack Kedar
    and destroy the people of the East.
  • Шатры их и овец их возьмут себе, и покровы их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут, и будут кричать им: «ужас отовсюду!»
  • Their tents and their flocks will be taken;
    their shelters will be carried off
    with all their goods and camels.
    People will shout to them,
    ‘Terror on every side!’
  • Бегите, уходите скорее, сокройтесь в пропасти, жители Асора, говорит Господь, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, сделал решение о вас и составил против вас замысел.
  • “Flee quickly away!
    Stay in deep caves, you who live in Hazor,”
    declares the Lord.
    “Nebuchadnezzar king of Babylon has plotted against you;
    he has devised a plan against you.
  • Вставайте, выступайте против народа мирного, живущего беспечно, говорит Господь; ни дверей, ни запоров нет у него, живут поодиночке.
  • “Arise and attack a nation at ease,
    which lives in confidence,”
    declares the Lord,
    “a nation that has neither gates nor bars;
    its people live far from danger.
  • Верблюды их отданы будут в добычу, и множество стад их — на расхищение; и рассею их по всем ветрам, этих стригущих волосы на висках, и со всех сторон их наведу на них гибель, говорит Господь.
  • Their camels will become plunder,
    and their large herds will be spoils of war.
    I will scatter to the winds those who are in distant placese
    and will bring disaster on them from every side,”
    declares the Lord.
  • И будет Асор жилищем шакалов, вечною пустынею; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нём.
  • “Hazor will become a haunt of jackals,
    a desolate place forever.
    No one will live there;
    no people will dwell in it.”
  • Слово Господа, которое было к Иеремии пророку против Елама, в начале царствования Седекии, царя Иудейского:
  • A Message About Elam

    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, early in the reign of Zedekiah king of Judah:
  • так говорит Господь Саваоф: вот, Я сокрушу лук Елама, главную силу их.
  • This is what the Lord Almighty says:
    “See, I will break the bow of Elam,
    the mainstay of their might.
  • И наведу на Елам четыре ветра от четырёх краёв неба и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные Еламиты.
  • I will bring against Elam the four winds
    from the four quarters of heaven;
    I will scatter them to the four winds,
    and there will not be a nation
    where Elam’s exiles do not go.
  • И поражу Еламитян страхом пред врагами их и пред ищущими души их; и наведу на них бедствие, гнев Мой, говорит Господь, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их.
  • I will shatter Elam before their foes,
    before those who want to kill them;
    I will bring disaster on them,
    even my fierce anger,”
    declares the Lord.
    “I will pursue them with the sword
    until I have made an end of them.
  • И поставлю престол Мой в Еламе, и истреблю там царя и князей, говорит Господь.
  • I will set my throne in Elam
    and destroy her king and officials,”
    declares the Lord.
  • Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.
  • “Yet I will restore the fortunes of Elam
    in days to come,”
    declares the Lord.

  • ← (Иеремия 48) | (Иеремия 50) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025