Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 50:24
-
Синодальный перевод
Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я расставил для тебя сети, Вавилон, и ты попался в них, того не ожидая. Вавилон, ты боролся с Богом, потому теперь и пленён. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я расставил тебе западню, Вавилон,
и ты попался, прежде чем это заметил.
Ты был найден и схвачен за то,
что был против Господа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Розставлено на тебе сіті, і ти впіймався, Вавилоне! А ти бо про те й не думав! Тебе знайшли й схопили, бо ти на Господа йшов війною. -
(en) King James Bible ·
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD. -
(en) New International Version ·
I set a trap for you, Babylon,
and you were caught before you knew it;
you were found and captured
because you opposed the Lord. -
(en) English Standard Version ·
I set a snare for you and you were taken, O Babylon,
and you did not know it;
you were found and caught,
because you opposed the Lord. -
(en) New King James Version ·
I have laid a snare for you;
You have indeed been trapped, O Babylon,
And you were not aware;
You have been found and also caught,
Because you have contended against the Lord. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я розложив сїтї на тебе, й ти спіймався, Вавилоне, й не думавши про те; тебе знайдено й схоплено, за те, що встав єси на Господа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я па́стку поставив на тебе, і схо́плений ти, Вавило́не, хоча ти й не знав! Ти зна́йдений й схо́плений був, бо ставав ти на прю проти Господа! -
(en) New Living Translation ·
Listen, Babylon, for I have set a trap for you.
You are caught, for you have fought against the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
I have laid a snare for thee, and thou, Babylon, art also taken, and thou wast not aware; thou art found, and also caught, for thou hast contended with Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
“I set a snare for you and you were also caught, O Babylon,
While you yourself were not aware;
You have been found and also seized
Because you have engaged in conflict with the LORD.”