Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 6:18
-
Синодальный перевод
Итак, слушайте, народы, и знай, собрание, что с ними будет.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Итак, послушайте, народы! Смотрите, что сделаю Я с ними. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так слушайте же, народы,
знайте, свидетели, что будет с ними. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож слухайте, народи, і знай, громадо, що з ними буде. -
(en) King James Bible ·
Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. -
(en) New International Version ·
Therefore hear, you nations;
you who are witnesses,
observe what will happen to them. -
(en) English Standard Version ·
Therefore hear, O nations,
and know, O congregation, what will happen to them. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це почули народи і пастухи їхніх стад. -
(en) New King James Version ·
Therefore hear, you nations,
And know, O congregation, what is among them. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж слухайте, народи, й знай, громадо, що з ними буде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому слухайте, люди, і пізнай, ти грома́до, що станеться з ними. -
(en) New Living Translation ·
“Therefore, listen to this, all you nations.
Take note of my people’s situation. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore hear, ye nations, and know, O assembly, what is among them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore hear, O nations,
And know, O congregation, what is among them.