Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Плач Иеремии 3:24
-
Синодальный перевод
Господь — часть моя, говорит душа моя, итак, буду надеяться на Него.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я говорю себе: "Господь — моя доля, поэтому надеяться я буду". -
(ru) Новый русский перевод ·
Я сказал себе: «Господь — часть моя,
потому я буду надеяться на Него». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь — мій пай, — моя душа говорить; тому й надіюся на нього, -
(en) King James Bible ·
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. -
(en) New International Version ·
I say to myself, “The Lord is my portion;
therefore I will wait for him.” -
(en) English Standard Version ·
“The Lord is my portion,” says my soul,
“therefore I will hope in him.” -
(en) New King James Version ·
“The Lord is my portion,” says my soul,
“Therefore I hope in Him!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь пай мій, говорить собі душа моя, то ж і буду я вповати на него. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господь — це мій у́діл, — говорить душа моя, — тому́ я надію на Нього склада́ю! -
(en) New Living Translation ·
I say to myself, “The LORD is my inheritance;
therefore, I will hope in him!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD is my portion,” says my soul,
“Therefore I have hope in Him.”