Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Плач Иеремии 3:47
-
Синодальный перевод
Ужас и яма, опустошение и разорение — доля наша.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы в ужасе были, упав в яму, страдали от разорения и опустошения". -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы страдали от ужаса и западни,
опустошения и разорения». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Страх і яма нам випала, спустошення й руїна. -
(en) King James Bible ·
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. -
(en) New International Version ·
We have suffered terror and pitfalls,
ruin and destruction.” -
(en) English Standard Version ·
panic and pitfall have come upon us,
devastation and destruction; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нас охопив страх і жах, збудження і знищення. -
(en) New King James Version ·
Fear and a snare have come upon us,
Desolation and destruction. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Страх і яма, опустошеннє й погибель — се наша доля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
страх та яма на нас поприхо́дили, руїна й погибіль. -
(en) New Living Translation ·
We are filled with fear,
for we are trapped, devastated, and ruined.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Fear and the pit are come upon us, devastation and ruin. -
(en) New American Standard Bible ·
Panic and pitfall have befallen us,
Devastation and destruction;