Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Плач Иеремии 4) | (Иезекииль 1) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
  • Prayer for Restoration

    Remember, O Lord, what has come upon us;
    Look, and behold our reproach!
  • Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;
  • Our inheritance has been turned over to aliens,
    And our houses to foreigners.
  • мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.
  • We have become orphans and waifs,
    Our mothers are like widows.
  • Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
  • We pay for the water we drink,
    And our wood comes at a price.
  • Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.
  • They pursue at our [a]heels;
    We labor and have no rest.
  • Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
  • We have given our hand to the Egyptians
    And the Assyrians, to be satisfied with bread.
  • Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.
  • Our fathers sinned and are no more,
    But we bear their iniquities.
  • Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
  • Servants rule over us;
    There is none to deliver us from their hand.
  • С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.
  • We get our bread at the risk of our lives,
    Because of the sword in the wilderness.
  • Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
  • Our skin is hot as an oven,
    Because of the fever of famine.
  • Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.
  • They ravished the women in Zion,
    The maidens in the cities of Judah.
  • Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
  • Princes were hung up by their hands,
    And elders were not respected.
  • Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
  • Young men ground at the millstones;
    Boys staggered under loads of wood.
  • Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
  • The elders have ceased gathering at the gate,
    And the young men from their music.
  • Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
  • The joy of our heart has ceased;
    Our dance has turned into mourning.
  • Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
  • The crown has fallen from our head.
    Woe to us, for we have sinned!
  • От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
  • Because of this our heart is faint;
    Because of these things our eyes grow dim;
  • Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
  • Because of Mount Zion which is desolate,
    With foxes walking about on it.
  • Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.
  • You, O Lord, remain forever;
    Your throne from generation to generation.
  • Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
  • Why do You forget us forever,
    And forsake us for so long a time?
  • Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
  • Turn us back to You, O Lord, and we will be [b]restored;
    Renew our days as of old,
  • Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
  • Unless You have utterly rejected us,
    And are very angry with us!

  • ← (Плач Иеремии 4) | (Иезекииль 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025