Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 9) | (Иезекииль 11) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними.
  • Я посмотрел, и увидел подобие престола из сапфира33 над сводом, что над головами херувимов.
  • И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колёсами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошёл в моих глазах.
  • Господь сказал человеку, одетому в льняную одежду:
    — Войди между колесами под херувимами. Возьми полные пригоршни горящих углей, которые между херувимами, и брось на город.
    Он вошел, а я смотрел.
  • Херувимы же стояли по правую сторону дома, когда вошёл тот человек, и облако наполняло внутренний двор.
  • А херувимы стояли в южной части дома, когда тот человек вошел, и облако наполняло внутренний двор.
  • И поднялась слава Господня с Херувима к порогу дома, и дом наполнился облаком, и двор наполнился сиянием славы Господа.
  • Слава Господня поднялась с херувима и перенеслась к порогу дома. Облако наполнило дом, а двор оказался залит сиянием Господней славы.
  • И шум от крыльев Херувимов слышен был даже на внешнем дворе, как бы глас Бога Всемогущего, когда Он говорит.
  • Шум от крыльев херувимов был слышен даже на внешнем дворе, словно голос Бога Всемогущего,34 когда Он говорит.
  • И когда Он дал повеление человеку, одетому в льняную одежду, сказав: «возьми огня между колёсами, между Херувимами», и когда он вошёл и стал у колеса, —
  • И когда Господь повелел человеку, одетому в льняную одежду: «Возьми огонь между колесами, между херувимами», тот человек вошел и встал у колеса.
  • тогда из среды Херувимов один Херувим простёр руку свою к огню, который между Херувимами, и взял и дал в пригоршни одетому в льняную одежду. Он взял и вышел.
  • Тогда один из херувимов протянул руку к огню, который был между херувимами, взял огонь и положил в руки человека, одетого в льняную одежду, который взял его и вышел.
  • И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
  • (Под крыльями херувимов видны были подобия человеческих рук.)
  • И видел я: и вот четыре колеса подле Херувимов, по одному колесу подле каждого Херувима, и колёса по виду как бы из камня топаза.
  • Я посмотрел и увидел рядом с херувимами четыре колеса, по одному рядом с каждым из херувимов; колеса искрились, как хризолит.
  • И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе.
  • Что до их вида, то все четыре выглядели одинаково, словно колесо в колесе.
  • Когда шли они, то шли на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались, но к тому месту, куда обращена была голова, и они туда шли; во время шествия своего не оборачивались.
  • Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены херувимы; когда херувимы передвигались, колеса не поворачивались.35 Херувимы шли в ту сторону, куда была обращена голова, не оборачиваясь на ходу.
  • И всё тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колёса кругом были полны очей, все четыре колеса их.
  • Все их тела, спины, руки и крылья были повсюду полны глаз, точно так же, как и их четыре колеса.
  • К колёсам сим, как я слышал, сказано было: «галгал».
  • Я слышал, как колеса называли «смерчами».36
  • И у каждого из животных четыре лица: первое лицо — лицо херувимово, второе лицо — лицо человеческое, третье лицо львиное и четвёртое лицо орлиное.
  • У каждого из херувимов было четыре лица: одно лицо херувима, другое лицо человека, третье лицо льва, а четвертое — лицо орла.
  • Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре.
  • Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевара.
  • И когда шли Херувимы, тогда шли подле них и колёса; и когда Херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колёса не отделялись, но были при них.
  • Когда херувимы двигались, двигались и колеса рядом с ними, а когда херувимы расправляли крылья, чтобы подняться с земли, то и колеса не покидали места рядом с ними.
  • Когда те стояли, стояли и они; когда те поднимались, поднимались и они; ибо в них был дух животных.
  • Когда херувимы останавливались, останавливались и колеса, а когда херувимы поднимались, и они поднимались с ними, потому что дух живых существ был в них.
  • И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
  • Слава Господня ушла с места над порогом дома и встала над херувимами.
  • И подняли херувимы крылья свои, и поднялись в глазах моих от земли; когда они уходили, то и колёса подле них; и стали у входа в восточные врата дома Господня, и слава Бога Израилева вверху над ними.
  • На моих глазах херувимы расправили крылья и поднялись с земли; когда они двигались, колеса двигались вместе с ними. Они остановились у входа в восточные ворота Господнего дома, и слава Бога Израиля была над ними.
  • Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы.
  • Это были живые существа, которых я видел под Богом Израиля у реки Кевара, и я понял, что это были херувимы.
  • У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
  • У каждого из них было по четыре лица и крыла, а под крыльями у них были подобия человеческих рук.
  • А подобие лиц их то же, какие лица видел я при реке Ховаре, — и вид их, и сами они. Каждый шёл прямо в ту сторону, которая была перед лицом его.
  • Их лица выглядели так же, как и те, что я видел у реки Кевара. Каждый двигался прямо перед собой.

  • ← (Иезекииль 9) | (Иезекииль 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025